Beispiele für die Verwendung von "эти" im Russischen mit Übersetzung "ça"

<>
Мы впервые показали эти кадры. C'est la première fois que l'on essaye ça quelque part.
Я делал все эти вещи. J'ai fait tout ça.
Но эти деньги оплачивали счета. Mais ça payait les factures.
Эти штуки просто произведения искусства. Tout ça c'est de vraies sculptures.
Все эти неприятности вокруг меня. Et ça je ne peux rien y faire.
Если задуматься, эти технологии существенно совершенствуются. Et, si on y pense, ça a fait des progrès incroyables.
Это способ, которым эти вещи работают. C'est comme ça que ça marche.
Можем ли мы улучшить эти показатели? Peut-on améliorer ça ?
С колючими волосами, более колючими, чем эти. Les cheveux ébouriffés - plus ébouriffés que ça.
И эти слова действительно бросили в дрожь присутствующих. Et ça a vraiment fait frémir la salle.
вы все знаете эти факты из восьмого класса, так? Vous avez tous appris ça en quatrième, vous vous souvenez?
Среди представителей молодого поколения эти случая вызвали огромное негодование. Et ça a suscité une colère et une frustration énorme chez nos jeunes.
И я сделал эти картины из самого неспецифичного материала - пыли. Et vous représentez ça avec le matériau le moins spécifique possible, qui est la poussière elle-même.
А может я знаю того, кто делал именно эти штучки? En fait, je connais probablement quelqu'un qui a fait un truc comme ça.
Так что когда я углубился в эти архивы, - сейчас внимание! Un jour, alors que j'approfondissais tout ça dans les archives, surgit l'archiviste et dit:
Физики записали все эти наблюдения и назвали их теорией квантовой механики. Et ils notent ainsi toutes leurs observations, et ils appellent ça la théorie de la mécanique quantique.
И сегодня мы интегрируем эти открытия с целой эрой клеточной инженерии, Et nous intégrons maintenant ça avec toute une ère d'ingénierie cellulaire.
Я поместил эти предметы на ландшафт, что представляет собой картину почти из ничего. J'ai commencé à transposer ça dans le domaine du paysage, qui est quelque chose qui est presque une image de rien.
Он проходит через 10 стран Ближнего Востока, потому что он объединяет все эти страны". ça passe par 10 pays différents du Moyen-Orient parce que ça les réunit tous."
И в эти минуты даже самое малейшее проявление доброты может вызвать у меня слезы. Et quand je me sens comme ça même les plus petites gentillesses peuvent me faire pleurer.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.