Beispiele für die Verwendung von "ядрам" im Russischen
Каждую секунду происходят миллионы сильных взаимодействий, в каждом атоме наших тел, не давая ядрам разлететься.
Et des interactions fortes se produisent par millions chaque seconde, dans chaque atome de nos corps, maintenant les noyaux atomiques en cohésion.
С точки зрения численности населения, ВВП, экономического развития, дипломатического влияния, культуры и военной силы эти страны, бесспорно, образуют ядро Европы.
En termes de population, de PNB, de portée commerciale et diplomatique, de culture et de poids militaire, ces pays forment indiscutablement le coeur de l'Europe.
А потом наконец кто-то взял микроскоп и посмотрел на жидкость рядом с ядрами.
Et finalement quelqu'un a pris un microscope et a observé l'eau qui se trouvait à côté du coeur des réacteurs.
Будучи на расстоянии, эти два ядра заряжены.
Ces deux noyaux, lorsqu'ils sont éloignés l'un de l'autre, sont chargés.
Франко-германские отношения, игравшие центральную роль в большинстве конфликтов 20-го века, сегодня образуют ядро современной Европы.
Les relations franco-allemandes, au centre de la plupart des conflits du 20° siècle, sont maintenant au coeur de l'Europe moderne.
огромной массе частиц, гораздо меньших, чем ядра атомов.
Immenses masses de particules beaucoup plus petites que les noyaux atomiques.
Мое правительство заверило о своей готовности действовать согласно правовым нормам, которые являются ядром членства в Европейском Союзе.
Mon gouvernement s'est engagé à être à la hauteur des normes juridiques au coeur de l'adhésion à l'Union européenne.
Энергия звезд образуется в результате реакции ядер этих атомов.
Les étoiles fonctionnent grâce aux réactions des noyaux de ces atomes.
На самом деле, жесткая экономия распространяется и на ядро еврозоны, США и другие развитые страны (за исключением Японии).
L'austérité est en effet en train de gagner le coeur de la zone euro, de même que les États-Unis et les autres pays développés (à l'exception du Japon).
Сильное взаимодействие, ядерное взаимодействие, которое связывает ядра вместе, становится слабее.
La force forte, la force nucléaire forte, qui colle les noyaux les uns aux autres, faiblit.
Некоторые говорят о необходимости возвращения к первоначальной модели шести стран, образующих внутреннее ядро - федерацию в рамках более крупного союза.
Certains conseillent d'en revenir aux six pays d'origine pour former le coeur qui créera une fédération au sein d'une union élargie.
У этой рыбы это-целые клетки, с ядрами и мембранами.
Dans le cas de ce poisson, ce sont des cellules complètes avec noyaux et membranes.
Действительно, в их силах играть на наших социальных струнах и взаимодействовать с нами по-партнёрски, вот ядро их функциональности.
C'est en fait leur capacité à déclencher nos réflexes sociaux et à interagir avec nous comme un partenaire qui est le coeur de leur fonctionnalité.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung