Beispiele für die Verwendung von "В течение" im Russischen

<>
В течение лет оно менялось. Ha cambiado a lo largo de los años.
Он становится в течение залива. Entran en la corriente del Golfo.
В течение какого времени действителен билет? ¿Por cuánto tiempo es válido el boleto?
Я закончу это в течение часа. Lo terminaré en una hora.
Я искал книгу в течение часа. Busqué el libro por una hora.
Я ждал её в течение часа. La esperé por una hora.
Мозг содержит запись чувств в течение жизни. El cerebro es el registro de los sentimientos de una vida.
И они взаимозависимы в течение длительного периода. Y son interdependientes a largo plazo.
Это происходит уже в течение нескольких десятилетий. Esto sucede ya desde hace varias décadas.
Горячая вода есть в течение целого дня? ¿Hay agua caliente todo el día?
Так я зарабатывал в течение 15 лет. Así es exactamente como me gané la vida por 15 años.
Это - постоянный процесс в течение всей жизни. Es un proceso que dura toda la vida.
Переселение народов происходило в течение долгого времени. Los humanos han estado moviéndose por mucho tiempo.
Алкоголь был излюбленным напитком в течение дня. El alcohol era la bebida diaria por elección.
В течение нескольких месяцев Израиль нанес удар. Al cabo de unos meses, Israel atacó.
Референдум должен быть проведен в течение пятнадцати дней. En los próximos 15 días debería organizarse un referéndum.
Просто он не стареет в течение жизни собаки. No están envejeciendo en el tiempo de vida canino.
поощряйте обучению в течение всей жизни и трудоспособность. promover la capacitación permanente.
В течение года Германия запросила и получила мораторий. En un año, Alemania pidió y obtuvo una moratoria.
В течение всего сна она беспрерывно выдаёт электроэнцефалограмму. Supervisa las ondas cerebrales continuamente, mientras usted duerme.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.