Beispiele für die Verwendung von "Гостиницы" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle32 hotel31 fonda1
Орбитальные гостиницы для начала, но потом нам нужны полные цеха. Hoteles orbitales para empezar pero después talleres para el resto de nosotros.
Это призыв к тому, чтобы всё то, что мы любим в Мексике - фестивали, рынки, рестораны, столовые, текила, мариачи, серенады, гостиницы, Эль Грито, День мертвых, Сан Мигель, радость, страсть к жизни, борьба и всё то, что значит быть настоящим мексиканцем - не исчезло из этого мира. Este es un llamado para que todas las cosas que amamos de México -las ferias, los mercados, las fondas, las cantinas, el tequila, el mariachi, las serenatas, las posadas, El Grito, el Día de Muertos, San Miguel, la alegría, la pasión de vivir, la lucha y todo lo que significa ser mexicano- no desaparezca de este mundo.
Гостиницы, ставшие мишенью атаки террористов в ноябре, месяц спустя вновь открыли свои двери. Los hoteles atacados y quemados en noviembre reabrieron sus puertas un mes más tarde.
Но к сожалению, впечатления получаешь от реальной гостиницы, авиаперевозчика или больницы, и у вас происходит сбой. Pero desafortunadamente, tú tienes la experiencia con el hotel real, la aerolínea y el hospital, y entonces tú tienes esa desconexión.
Иностранные правительства начали менять свою политику, после того как в ноябре 2005 г. иракская аль-Каеда подорвала три гостиницы в иорданском городе Аммане, в результате чего было убито 60 человек. Los gobiernos extranjeros empezaron a cambiar estas políticas después de que Al Qaeda en Irak bombardeó tres hoteles en Amman, Jordania, en noviembre de 2005, matando a 60 personas.
Такое мышление предполагает, что, несмотря на панорамные городские силуэты, рекламные щиты и броские пятизвездочные гостиницы, во всем остальном Китаю предстоит пройти долгий путь прежде, чем он действительно поймет и оценит свой реальный успех и статус. Esa mentalidad indica que, pese a lo que puedan hacer pensar las panorámicas líneas de edificios de las ciudades, las vallas publicitarias y los llamativos hoteles de cinco estrellas, China debe recorrer aún un largo camino hasta llegar a entender y apreciar de verdad su logros y posición reales.
Здесь где-нибудь есть гостиница? ¿Hay un hotel por aquí?
В этой гостинице меняют деньги? ¿Se cambia dinero en este hotel?
Я провёл в этой гостинице две ночи. Pasé dos noches en ese hotel.
Вспомните любую гостиницу или авиалинии, или больницу. Piensa en cualquier hotel, aerolínea, cualquier hospital.
45 минут мы - к счастью гостиница была замечательной. por suerte el hotel era maravilloso.
Гостиница в Индии и Кении означает место, где можно поесть. Y lo que un hotel significa, en Kenya y en India, es un lugar para comer.
А в некоторых гостиницах используют возможность добавить мемов, используя наклейку. Algunos hoteles explotan la oportunidad y le agregan más memes con una pequeña etiqueta.
И вчера вечером в гостинице я разобрал коробку из-под салфеток Anoche en el hotel, desarmé esta caja de pañuelos desechables.
Здесь, справа то, что называется, если посмотреть на мелкий шрифт под тентом - гостиница. Esto aquí, a del lado derecho, es lo que se le llama - si ves la letra pequeña debajo del toldo - es un hotel.
Это гостиница, которая работает только до полуночи, это не то место, где можно остановиться. Es un hotel que abre sólo hasta la medianoche, no es un lugar para quedarse.
Акционеры знают сотни сельскозозяйственных предприятий, гостиниц, инвестиционных компаний, роскошных вилл, банков и корпоративных начинаний, которыми владеет Газпром. Los accionistas saben que Gazprom es dueño de cientos de empresas agrícolas, hoteles, villas de lujo, bancos, compañías de inversiones y jets privados.
Большинство из нас, а может быть, все из присутствующих, вполне хорошо обходятся парой сумок, меньшим пространством, комнатой в гостинице. Muchos de nosotros, tal vez todos, estamos aquí muy felices durante varios días con un par de maletas, y tal vez un pequeño cuarto de hotel.
Мы едем в Крэйг, завселяемся в гостиницу и на следующий день я понимаю, что кастрирование - неотъемлемая часть этой работы. Vamos a Craig y nos registramos en un hotel y me doy cuenta al día siguiente que la castración va a ser una parte esencial de este trabajo.
Довольно большая разница с предыдущими годами, когда пребывание в принадлежащей ливийцам гостинице делало Вас обвиняемым по уголовному преступлению в США! Este es un gran cambio en comparación con años recientes cuando quedarse en un hotel de propiedad libia podía costarle a uno un cargo criminal en Estados Unidos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.