Beispiele für die Verwendung von "Динамика" im Russischen
Имеет место динамика на рынке мнений и пропаганды:
Hay dinámicas en los mercados de opinión y militancia:
Однако при подобных прогнозах неверно истолковывается существующая демографическая динамика.
Estos pronósticos, sin embargo, no representan la subyacente dinámica demográfica.
Во-вторых, домашняя динамика делевереджа ухудшает другие структурные проблемы.
En segundo lugar, la dinámica de desapalancamiento interno agrava otros obstáculos estructurales.
Так что, в некоторых залах, эта динамика может работать прекрасно.
Por lo tanto, puede ser que, en algunas salas, esta dinámica pueda funcionar bien.
Не для всех тюрем характерна эта коррозийная и поляризующая динамика.
No todas las prisiones sucumben a esta dinámica corrosiva y polarizante.
Эта динамика схожа с пузырями активов, однако является более стремительной.
Esa dinámica es similar a la de una burbuja de activos, pero más rápida.
Историческая динамика и эмпирические доказательства, которые можно найти в Азии, огромны.
La dinámica histórica y la evidencia empírica en Asia son sobrecogedoras.
Динамика ближайших пяти лет также отразит фронтальную конкуренцию между выигрывающими корпорациями.
La dinámica de los próximos 5 años también reflejará una cerrada competencia entre corporaciones exitosas.
Чрезвычайно мощная динамика, имеющая огромное коммерческое и культурное значение, имеет место.
Está en juego una dinámica extremadamente poderosa que tiene enorme impacto comercial y cultural.
Динамика прогресса очень сильна и может быть использована в реальной жизни.
Estas dinámicas de progresión son poderosas y pueden usarse en el mundo real.
Разрушительная динамика ускоряется, и боснийский и хорватский национализм находятся на подъёме.
Una dinámica destructiva se está acelerando y el nacionalismo bosnio y croata va en aumento.
Это совсем не простая задача, поскольку динамика этого робота довольно сложна.
Esto se hace un poco difícil porque la dinámica de este robot es muy complicada.
политическая динамика Италии всегда ставила в тупик и её участников, и наблюдателей.
la dinámica política de Italia siempre asombró a participantes y observadores por igual.
Но когда демографическая динамика повернёт вспять, мир столкнётся с множеством проблемам другого рода.
Pero, cuando la dinámica demográfica se revierta, el mundo tendrá que enfrentar un conjunto diferente de problemas.
Как показали прошлогодние весенние выборы во Франции, когда преобладает такая динамика, левые проигрывают выборы.
Como lo demostraron los sucesos de las elecciones francesas de la primavera pasada, la izquierda pierde las elecciones cuando esta dinámica prevalece.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung