Beispiele für die Verwendung von "Единственное" im Russischen mit Übersetzung "único"

<>
Единственное условие - слишком не напрягайтесь. La única regla es no pensar demasiado.
Человек - единственное животное, которое может говорить. El hombre es el único animal que puede hablar.
Человек - единственное животное, которое использует огонь. El hombre es el único animal que usa el fuego.
Человек - единственное животное, которое пишет книги. El hombre es el único animal que escribe libros.
Это единственное устройство, необходимое для лечения. Es el único dispositivo que necesita para esto.
Единственное, что он отслеживает сам - это движения. Lo único que realmente supervisa autónomamente es la actividad.
Единственное, что мне оставалось, это найти компромисс. Así que lo único que logré obtener fue cierto compromiso.
В интервью она выказала свое единственное желание: En una entrevista, manifestó su único deseo:
одна конкуренция - не единственное на горизонте Европы. la competencia por sí sola no es lo único en el horizonte de Europa.
Единственное животное, что умеет смеяться, - это человек. El único animal que ríe es el hombre.
Дженни понимает, что единственное решение - удалить их. Jenny se da cuenta que la única solución es extraer los dientes malos.
Единственное, чего не хватает, так это политического решения. Lo único que hace falta es la voluntad política.
Кстати, это будет единственное уравнение в нашей беседе. Es la única ecuación de la charla.
Единственное, чего я хочу - чтобы пришёл этот день. Yo lo único que quiero es que llegue ese día.
Единственное препятствие, которое остается у палестинских лидеров, - американцы. El único obstáculo con el que topan los dirigentes palestinos son los americanos.
Это одно единственное фото, которое есть у меня. Esta es la única foto que tengo de ella.
Их нищета это единственное, что я о них знала. Su pobreza era mi única historia sobre ellos.
ежегодный документ фонда содержит следующее единственное упоминание о ДДТ: el boletín anual de la fundación contiene una única mención sobre el DDT:
Это единственное в мире устройство, реально достигшее реакции синтеза. Es la única máquina en el mundo que realmente ha hecho fusión.
Похоже, единственное, что остаётся после обезглавливания - это привычка прихорашиваться. Parece que el único rasgo que sobrevive a la decapitación es la vanidad.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.