Exemples d'utilisation de "Золото" en russe
Но капитал продуктивен, а золото нет.
Pero el oro es estático, mientras que el capital es productivo.
Цены на золото резко увеличиваются только в двух ситуациях:
Los precios del oro se disparan únicamente en dos situaciones:
Цены на золото чрезвычайно чувствительны к мировым движениям процентных ставок.
Los precios del oro son extremadamente sensibles a los movimientos de las tasas de interés globales.
золото и здравый смысл зачастую нелегко ладят друг с другом.
el oro y la razón muchas veces son difíciles de reconciliar.
Если спросить такого парня, "Не всё то золото, что блестит -
Si le preguntan a este tipo, "¿qué significa "No todo lo que brilla es oro"?
Возможно, могло бы вернуться золото - средство сбережения, неподверженное физическому уничтожению.
Tal vez el oro, un depósito de valor insensible a la distorsión física, podría hacer una reaparición.
Разница в том, что если золото закончилось, оно закончилось и точка.
Y ello porque, en una fiebre de oro, cuanto termina, termina.
Центральные банки развивающихся стран перестали вкладывать в доллары и начали - в золото.
Los bancos centrales de mercados emergentes diversificaron sus carteras, reduciendo los dólares y aumentando el oro.
Спрос на золото возрос, в то время как предложение осталось относительно постоянным.
La demanda por oro aumentó, mientras que la oferta se mantuvo relativamente constante.
когда инфляция высокая и еще больше увеличивается, золото становится страховкой от инфляции;
cuando la inflación es alta y creciente se recurre al oro como protección;
Он не может делать ставку на золото, как это сделала Америка столетие назад.
No puede montarse sobre el oro, como lo hizo Estados Unidos hace un siglo.
Тогда золото достигло цены 850 долларов, что значительно больше сегодняшних 2 000 долларов.
En aquel momento, el oro llegó a 850 dólares, o muy por encima de 2.000 dólares en moneda de hoy.
Для всех остальных золото - это лишь еще одна игра, в которой можно рискнуть.
Para la mayoría de los demás, el oro no es más que otra apuesta que se puede hacer.
Хотя без оккупации получат ли нефтяные компании черное золото Ливии практически за бесценок?
Pero, sin ocupación ¿conseguirán las petroleras hacerse con el oro negro libio solo con buenas palabras?
Что же может оправдать очередной значительный рост цен на золото, начиная с сегодняшнего дня?
¿Qué justificaría, entonces, otro gran incremento de los precios del oro en adelante?
Недавно цена на золото даже достигла рекордной отметки в 1 300 долларов за унцию.
Los precios del oro incluso alcanzaron recientemente un récord de 1.300 dólares.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité