Beispiele für die Verwendung von "И" im Russischen
но и обеспечивают неприкосновенность процесса голосования в целом.
Sino también para ayudar a asegurar la inviolabilidad de todos los votos.
Но даже и это, возможно, является принятием желаемого за действительное.
Pero incluso eso puede ser un deseo ilusorio.
Демографическое давление там ослабнет, так же как и нагрузка на хрупкие тропические экосистемы.
Las presiones demográficas cederán, así como la tensión que sufren los frágiles ecosistemas tropicales.
Американский оптимизм стал таким же проклятьем, как и благословлением.
El optimismo norteamericano pasó a ser una maldición tanto como una bendición.
И все же, все вышеописанное не дает повода для самодовольства.
Con todo, no doy paso a la complacencia.
Может быть ужасным там, но не настолько плохим там и так далее.
Tal vez terrible allá, pero no demasiado malo allí, etcétera, etcétera.
В общем и целом, азиатские развивающиеся экономики на протяжении последнего десятилетия управлялись более разумно.
En general, las economías asiáticas en ascenso estuvieron gestionadas con más prudencia durante el pasado decenio.
В другой дилемме вагон, как и прежде, вот-вот убьет пять человек.
En otro dilema, la vagoneta -como antes- está a punto de matar cinco personas.
Что можно понимать как то, что апартеид был целиком и полностью делом рук мужчин.
Lo cual parecería sugerir que el apartheid fue totalmente un negocio de hombres.
Как и ожидалось, потребительские расходы резко сократились.
Como se esperaba, el gasto de los consumidores esta cayendo también.
Он был не только нелюбознательным, но и высокомерным:
No sólo era desinteresado sino también arrogante:
Будущим должны управлять сами люди, даже и тогда, когда их голоса могут напугать нас, так как сейчас.
El futuro debería estar en manos de la propia gente incluso si son, como ahora, voces que puedan asustarnos.
Мужчины Талибана, без сомнения, считают, что порабощение женщин является культурной привилегией, так же как и религиозный долг.
Los hombres talibanes sin duda creen que la subyugación de las mujeres es un privilegio cultural, así como una obligación religiosa.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung