Beispiele für die Verwendung von "Называют" im Russischen

<>
Израиль часто называют основной причиной. Suele mencionarse a Israel como causa.
В Америке это называют точкой. En EE.UU. dicen un punto final.
Это называют биолюминесцентной охранной сигнализацией. Es lo que se conoce como alarma bioluminiscente antirrobo.
Почему телевидение называют средством массовой информации? ¿Por qué le dicen "medio" a la televisión?
Этот тип рисунка сейчас называют "амбиграммой". Este tipo de diseños ahora son conocidos como "ambigrama".
А в США нас называют мексиканцами. Y en los Estados Unidos se nos considera mexicanos.
Экономическую реконструкцию более точно называют экономическим восстановлением. En lo referente a la reconstrucción económica, es más acertado pensar en ella como una renovación económica.
Пациенты - Ассистенты исследований, как они себя называют - Se dicen, pacientes de RA.
Именно поэтому эту иллюзию иногда называют "парадоксальной". Este es el por qué de que algunas veces se diga que esta ilusión es "paradojal".
И из-за этого его называют сумасшедшим. Y por eso el sistema lo considera un loco.
У меня дома это время называют потерянным годом. Fue, como decimos en casa, un año perdido.
Они также называют альтернативу срочной финансовой помощи "катастрофой". También presentan la opción substitutiva de un rescate como una "catástrofe".
Так называют женщин, которые охотятся за богатыми мужчинами. que hace referencia a mujeres que han "pescado" a un hombre rico.
Не упоминая его имени, теракт называют "случившееся 22 июля". En su lugar, se refieren al tiroteo como "el suceso del 22 de julio".
Сторонники Википедии называют ее предвестником появления "Web 2.0." Los impulsores de Wikipedia afirman que anuncia la llegada de la "web 2.0".
Служащие Министерства здравоохранения и соцобеспечения называют это "обычной практикой". Funcionarios de la SSH dicen que es "una práctica bastante común".
Многие люди называют её цитатой про "Человека на арене". Muchas personas la aluden como la cita del "Hombre en el ruedo".
Так ведь не зря её называют неподдающейся проблемой сознания! No en vano se conoce como el problema duro de la conciencia.
Тех из нас, кто разрушает мир, они называют "младшими братьями". A quienes arruinamos el mundo nos desprecian llamandonos los hermanos menores.
А вы знаете, что биполярное растройство называют болезнью генеральных директоров? ¿Saben que ese trastorno bipolar es apodado "enfermedad del CEO"?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.