Beispiele für die Verwendung von "Новая" im Russischen

<>
Воссоединение Германии и новая Европа La reunificación alemana y la nueva Europa
Она может сработать, а может, и нет, но она захватывающе новая: Puede avanzar o no, pero es llamativamente novedosa:
Но сначала я хочу рассказать о своем исследовании любви, потому что это моя самая новая работа. Voy a empezar con mi trabajo sobre el amor romántico ya que es mi más reciente trabajo.
Необходима ли новая конференция в Ялте, направленная на пересмотр политических границ Европы? ¿O bien es necesaria una versión moderna de la Conferencia de Yalta, orientada a redefinir los límites políticos de Europa?
В мире появилась новая мания. El mundo tiene una nueva manía.
Ширак не собирается представлять себя в качестве кандидата на то, чтобы разделить консервативный лагерь, и новая снисходительность по отношению к его профессиональной биографии может теперь принести пользу Саркози, его нетерпеливому и мятежному преемнику. Chirac no se va a presentar como el candidato que divida al bando conservador, y la reciente indulgencia que se concede a su mandato de hecho puede beneficiar a Sarkozy, su sucesor impaciente y rebelde.
сложность современной науки не дает возможность никому, и в последнюю очередь бюрократам, предсказать, где возникнет новая идея или новое открытие. la complejidad de la ciencia moderna no permite que ningún actor, y menos que nadie los burócratas, prediga dónde surgirá la innovación.
Тебе нравится моя новая причёска? ¿Te gusta mi nuevo corte de pelo?
Самая важная новая книга о происхождении экономических кризисов авторов Кармен Реинхарт и Кеннета Рогоффа "В этот раз по-другому"по существу является кратким изложением уроков, полученных от каждого финансового кризиса, в каждой стране, за известный период в истории человечества. El libro de publicación reciente más importante acerca de los orígenes de la crisis económica,This Time Is Different(Esta vez es diferente), escrito por Carmen Reinhart y Kenneth Rogoff, es en esencia un resumen de las lecciones aprendidas con prácticamente cada crisis financiera ocurrida en los países a lo largo de la historia.
Вам нравится моя новая причёска? ¿Os gusta mi nuevo corte de pelo?
Новая игра на Ближнем Востоке El nuevo juego de Oriente Medio
И появилась новая форма музыки. Y así nació otra nueva forma de música.
Мне нравится моя новая работа. Me gusta mi nuevo trabajo.
Новая миссия Европы в Африке La nueva misión de Europa en África
Новая модель Организации Объединенных Наций Un nuevo modelo para las Naciones Unidas
Берлин - НАТО необходима новая стратегия. Berlín - La OTAN necesita una nueva estrategia.
Новая ли это идея сейчас? Ahora, ¿es esta una idea nueva?
"Старая", "новая" и "остальная" Европа La Europa vieja, la Europa nueva y la otra Europa
Новая сделка для реформы ООН Una nueva discusión para reformar las Naciones Unidas
Тебе нравится моя новая шляпа? ¿Te gusta mi sombrero nuevo?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.