Beispiele für die Verwendung von "Обсуждая" im Russischen mit Übersetzung "discutir"

<>
БРЮССЕЛЬ - Обсуждая Афганистан, многие газеты продолжают высказывать предположения, что некоторые европейские союзники НАТО недостаточно эффективно действуют в Афганистане и либо не способны, либо не желают приложить к этому больше усилий. BRUSELAS - A la hora de discutir sobre Afganistán, muchos periódicos siguen sugiriendo que algunos de los aliados de Europa en la OTAN tienen un desempeño pobre en Afganistán, y que no pueden o no quieren hacer un mayor esfuerzo.
Он обсудил проблему с сыном. Él discutió el problema con el hijo.
Том обсудил вопрос с Мэри. Tom discutió el tema con Mary.
Мы обсудили большой круг тем. Discutimos una amplia gama de temas.
Давайте обсудим этот вопрос позже. Discutamos más tarde ese problema.
Давай, обсудим это, когда он придёт. Vamos a discutir esto cuando él venga.
Он обсуждал проблему со своим сыном. Él discutía con su hijo respecto al problema.
Я не хочу больше обсуждать это. No quiero discutir más esto.
Специалисты со всей Германии обсудили возможные решения. Allí los especialistas de todo el territorio nacional discuten sobre posibles soluciones.
Мы долго обсуждали, как нам представить Елизавету, Discutimos mucho la manera de presentar a Isabel.
Возможно, однажды мы обсудим альтернативы на другой конференции. Podemos discutir alternativas en otra charla, quizás algún día.
Теперь, когда расширение состоялось, легче обсуждать миграцию объективно. Ahora que la ampliación ya tuvo lugar, es más fácil discutir la migración de manera objetiva.
Мне кажется, они обсуждают количество места на иголке. Pienso que están discutiendo por el espacio en el alfiler.
Губернатор Шварценегер и его супруга Мария отбились обсудить выставку. El Gobernador Schwarzenegger y su esposa María nos visitaron para discutir la exhibición.
Ведь обсуждаемые на нем вопросы сильно затрагивают их экономики. Los temas que se discuten afectan profundamente sus economías.
А даже начинать обсуждать роль короля, в принципе, незаконно. Y es ilegal incluso empezar a discutir el papel del rey.
И это вопрос, который, я думаю, требует тщательного обсуждения. Y esta es una pregunta, creo, que hay que discutir con cuidado.
Мы здесь, мы часть общества, делимся идеями и обсуждаем их. Estamos aquí, somos parte de una comunidad, compartimos ideas y las discutimos.
"Ты тут уже несколько часов пытаешься понять, обсуждаешь со своими приятелями. "Sabes, he estado aquí un par de horas tratando de entender, discutiendo con tus compañeros.
Свободному обществу следовало бы быть более терпимым к обсуждению подобных заявлений. Una sociedad libre debería estar dispuesta a discutir una afirmación de esta naturaleza.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.