Beispiele für die Verwendung von "Обычные" im Russischen

<>
Обычные закон и порядок практически исчезли. La ley y el orden normales han desaparecido prácticamente.
Она про обычные занятия малышей и родителей. Y se trata de las cosas que hacen los niños pequeños con sus padres.
Больше всего развивающих игр сегодня - обычные карточки. La mayoría de los juegos educativos que hay hoy en día son tarjetas didácticas.
Вот во что я превратил обычные пилюли. Entonces transformé las pastillas tradicionales en esto.
Так поступают обычные ученые, А внизу - это хирурги. Y esos son los científicos, Los de abajo son generalmente los cirujanos.
На обычные постеры в метро никто не обращает внимания. Pues, ésto funciona porque nadie nunca mira estas señales.
Видны области, в которых обычные клетки тела были окрашены. Se ven zonas con cuerpos celulares normales coloreados.
Идея героизма в том, что героические поступки совершают обычные люди. Ahora su idea del heroísmo es gente normal que realiza actos heroicos.
Вы увидите, как всего через две недели обычные черви стареют. Verán, en sólo dos semanas, los gusanos normales ya son viejos.
У них обычные шлемы, интегральные, и проблемы с дыханием нет. Con el casco, ese casco integral, no hay ningún problema para respirar.
Произошла ситуация, с которой обычные агентства никогда ещё не сталкивались. Era una situación que las agencias de ayuda tradicionales nunca antes habían experimentado.
Они любят смотреть на лица красивые, а не на обычные. Les gusta ver caras hermosas en vez de las planas.
Этот голубь делает то, чего обычные почтовые голуби не делают: Esta paloma hace algo que la mayoría de las palomas mensajeras no harían:
Наши обычные герои никуда не годятся, потому что они исключительные. Nuestros héroes sociales tradicionales se equivocan porque ellos son la excepción.
Центральный банк может помочь в таких случаях, используя вполне обычные приемы. Bajo un acuerdo de recompra, por ejemplo, las autoridades monetarias compran activos de un banco sin liquidez con la promesa de que el banco comprará los activos de vuelta en una fecha específica y por un precio específico.
Я никогда серьезно не занимался партизанской политикой, но сейчас - не обычные времена. Nunca me he involucrado mucho en la política de partidos, pero estos no son tiempos normales.
Церкви, школы, больницы, обычные жители - в течение нескольких месяцев все соорудили убежища. Iglesias, grupos escolares, hospitales, residentes particulares - cada uno construyó uno de estos en cuestión de meses.
Являются ли эти цифры отражением тревожного дисбаланса или это - обычные признаки бума? ¿Reflejan estas cifras desequilibrios alarmantes o son los signos usuales de un boom?
Наши обычные социальные взаимодействия становятся как бы приглашением к таким коллективным формам самовыражения. Todas nuestras interacciones sociales normales se vuelven una suerte de invitación a este tipo de expresión colectiva.
Может быть, обычные русские люди показывают солидарность с жертвой несправедливых преследований британской королевской прокуратуры? ¿Están los rusos de la calle mostrando su solidaridad hacia una víctima injustamente acosada por el Ministerio Público Británico?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.