Beispiele für die Verwendung von "Помощь" im Russischen mit Übersetzung "asistencia"
Опять таки, требуется большая иностранная помощь.
Aquí también se necesitará una mayor asistencia extranjera.
Обещано было также мобилизовать финансовую помощь.
Incluso se comprometieron a mobilizar asistencia financiera.
Подобную помощь мы готовы предоставить и Сербии.
Estamos listos para ofrecer asistencia a Serbia con ese mismo espíritu.
Прежде всего, оказать помощь насильственно перемещенному населению Дарфура.
Es necesaria una asistencia en gran escala a las personas desplazadas de Darfur.
ЕС наглядно продемонстрировал такую помощь бывшим коммунистическим странам Европы.
La UE demostró poderosamente ese sentido con su asistencia a los países europeos poscomunistas.
В результате, Пакистан получил американскую финансовую помощь и оружие.
Como premio, Pakistán recibió asistencia financiera y armas de Estados Unidos.
Скептики сомневаются в том, что иностранная помощь действительно помогает.
Los escépticos dudan que la asistencia extranjera ayude de verdad.
Сегодня наибольшее значение имеет широкомасштабная экономическая и военная помощь.
Lo que ahora mismo importa más es una asistencia económica y militar en gran escala.
Ее гуманитарная помощь, вежливо говоря, могла бы быть щедрее.
Su asistencia humanitaria, para decirlo de manera decorosa, es menos que generosa.
Нужна медицинская и другая помощь для лечения огромного количества жертв.
Se necesita asistencia médica y de otro tipo para tratar a la cantidad abrumadora de víctimas.
Результатом стали двусмысленность и задержки, а не обязательства и помощь.
El resultado fueron evasivas y retrasos, en lugar de compromiso y asistencia.
Финансовая помощь и прощение долгов выведут бедные страны из бедности.
La asistencia y la condonación de deuda sacarán a los países pobres de la miseria.
Но никакая внешняя помощь не может компенсировать отсутствие мотивации и приверженности.
Pero, por mucha que sea la asistencia exterior, no puede compensar una falta de motivación y compromiso.
Данные правительства уже расходуют деньги налогоплательщиков на прямую помощь иностранным государствам.
Estos gobiernos ya dedican ingresos fiscales a la asistencia externa directa.
Но непрерывная международная помощь должна быть ограничена добровольным предоставлением образцов умелого правления.
Pero la asistencia internacional en curso debería limitarse a ofrecer patrones de buena gobernancia voluntarios.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung