Beispiele für die Verwendung von "Построить" im Russischen
Нужно построить, восстановить и укрепить экономические учреждения.
Hay que crear, reparar y fortalecer las instituciones económicas.
И особенно важно их построить в судебных исках.
Y es especialmente importante reconstruirlas para los juicios.
Нужно было пролить кровь, чтобы построить лучший мир.
Para bautizar un nuevo mundo, era necesario derramar sangre.
Как построить мост между краткосрочной и долговременной перспективой?
¿Cuál es la manera de achicar esta brecha entre el corto y el largo plazo?
ОНН полна решимости построить мост между этим разделением.
Es una división que Naciones Unidas está decidida a zanjar.
Нужно построить памятник Неизвестной Изнасилованной Женщине в Международном Трибунале.
Debería haber un monumento a la mujer violada desconocida en la CPI.
Им удалось построить самую высокую башню за кратчайший срок.
Logran las estructuras más altas en el menor tiempo.
"Мы должны построить будущее из ограниченных возможностей нашего времени".
"Tenemos que reconstruir el futuro a partir de las limitaciones de nuestro tiempo".
Смысл в том, как построить Вселенную очень простым способом?
Entonces la idea es, cierto, como uno armaría el universo en una manera muy sencilla?
И то, что нужно теперь - построить эти границы заново.
Entonces lo que se necesita ahora es reconstruir esas fronteras.
Решение Хрущево построить ракетные базы на Кубе отражало эту политику.
La acción de Kruschev de enviar misiles a Cuba imitaba esa política.
Чтобы построить те мосты, которые нам нужны, необходимы совсем другие материалы.
El tipo de puentes que necesitamos requieren materiales muy diferentes.
Если построить диаграмму запасов оставшегося топлива, в единицах текущего мирового потребления,
Si hacen una gráfica de cuánto combustible nos queda, en unidades de consumo global actual.
Кампучийские власти могут помочь построить доверие, сдерживая искушение раздувать счета и зарплаты.
Las autoridades camboyanas pueden contribuir a granjearse credibilidad venciendo la tentación de inflar las facturas y los salarios.
Они знают, как правильно построить свою жизнь, поэтому у них правильное мировоззрение.
Saben cómo configurar su vida de la manera adecuada para tener una actitud positiva.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung