Beispiele für die Verwendung von "Потеря" im Russischen mit Übersetzung "pérdida"
Приверженцев аутсорсинга потеря работы уж точно не пугает.
A quienes la defienden apasionadamente, por supuesto, no les preocupa la pérdida de empleos.
Потеря добавочной стоимости, производимой подростком, вероятно, намного ниже.
La pérdida del valor añadido que produce un adolescente es probablemente mucho menor.
Какое отношение к этому имеет потеря 20-ти долларов?
¿Qué tiene que ver la pérdida de los 20 dólares en el camino?
Потеря биологического разнообразия - одна из самых серьезных таких угроз.
La pérdida de diversidad biológica es una de las más graves.
Смерть Боба прошлым летом - большая потеря для нас всех.
El fallecimiento de Bob en este verano pasado ha sido una pérdida para todos.
Не менее поразительной была и потеря веры в рынки.
Igualmente impactante fue la pérdida de fe en los mercados.
Конечным результатом будет потеря рабочих мест и ослабление экономики.
El resultado neto sería una pérdida de empleos y economías debilitadas.
в таких случаях, как болезнь, пожилой возраст и потеря работы".
en casos tales como enfermedad, vejez y pérdida del empleo".
Поэтому потеря рабочих мест не ограничивается рабочими местами в строительной отрасли.
Así, pues, las pérdidas de puestos de trabajo se extienden mucho más allá del sector de la construcción.
Самым пагубным последствием такого отношения является потеря общественного доверия к системе.
La consecuencia más dañina es la pérdida de confianza del público en el sistema.
Главным последствием данных жестоких мер стала всеобщая потеря веры в систему.
El efecto neto de estas brutales medidas fue una pérdida general de fe en el sistema.
Потеря Дамаска может стоить Ирану влияния в Сирии, Ливане и Палестине.
La pérdida de Damasco, de golpe, le costaría a Irán su influencia en Siria, el Líbano y Palestina.
Потеря слуха и её лечение развивались на протяжении последних 200 лет.
La pérdida auditiva y su tratamiento realmente ha evolucionado durante los últimos 200 años.
В результате потеря дохода сыграла ключевую роль в развале этой геноцидной организации.
La consiguiente pérdida de ingresos desempeñó un papel fundamental en el hundimiento de esa organización genocida.
Нет, происходит крайне выборочная потеря одной функции, а другие функции остаются нетронутыми;
Lo que se tiene es una pérdida altamente selectiva de una función mientras que las otras funciones permanecen intactas.
Потеря доверия, если она все-таки случается, может ранить сильно и быстро.
La pérdida de credibilidad, si se presenta, puede dañar seriamente y rápido.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung