Beispiele für die Verwendung von "Пришло" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle955 llegar437 venir360 arribar2 aportar2 andere Übersetzungen154
И, конечно, мне никак не пришло в голову, что Англия выращивает свои собственные апельсины". Con certeza nunca se me había ocurrido que Inglaterra cultivara sus propias naranjas".
Мне бы даже никогда не пришло в голову считать, что только из-за того что я прочитала книгу, где персонаж был серийным убийцей, он мог как-то либо представлять всех американцев. Jamás se me habría ocurrido que sólo por haber leído una novela donde un personaje es un asesino en serie de alguna forma él era una representación de todos los estadounidenses.
Пришло время начать серьезные переговоры. Ya es tiempo de que se lleven a cabo negociaciones serias.
Пришло время арабской экономической революции Y ahora a por una revolución económica árabe
Пришло время рассмотреть новые походы. Ya es hora de examinar nuevos posibles planteamientos.
Пришло время с ней расстаться. Es hora de dejarla partir.
МВФ - пришло время принимать решения Hora de decisiones en el FMI
Пришло время национализировать неплатёжеспособные банки Es el momento de nacionalizar los bancos insolventes
Как результат, пришло внеклассовое потребление. Como resultado, entra en juego el consumo déclassé.
Теперь пришло время провести исследование. Así que era el momento de investigar un poco.
Пришло время вернуть Махатму Ганди Es hora de traer de vuelta a Mahatma Gandhi
Пришло время воплотить их в жизнь. Es hora de que las adoptemos.
Пришло время сказать лидерам Большой Восьмерки: Es tiempo de decir a los líderes del G-8:
Пришло время взглянуть в лицо действительности: Es tiempo de encarar la realidad:
Как они узнают, что время пришло? es decir, ¿Cómo saben que ése es el momento?
Сейчас пришло время думать по-другому. Ahora es el momento de pensar de modo diferente.
Вам бы не пришло в голову. Uds. no tendrían.
Пришло время относиться к этому серьезнейшим образом: Es hora de actuar con seriedad:
это уже пришло кому-то в голову. ya se le ocurrió la idea a otra persona.
Теперь пришло время мировой экономике пожинать плоды. Ahora los pollos de la economía global tal vez estén volviendo al gallinero.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.