Beispiele für die Verwendung von "Простая" im Russischen
Это довольно простая задача обработки изображений,
Es una rutina de procesamiento de imágenes bastante genérica.
Работа водителя не такая простая, как кажется.
El trabajo de un conductor no es tan fácil como parece.
Эта простая изменчивость является признаком плохого объяснения.
Esta facilidad de variación es el signo de una mala explicación.
Это не простая статистическая ошибка или счастливое совпадение.
En esto no hay errores estadísticos o coincidencias afortunadas.
К сожалению, в отношении сельского хозяйства это простая риторика.
Lamentablemente, en lo que concierne a la agricultura, esto no es más que retórica.
Но существует одна реакция пожалуй, самая простая из реакций синтеза.
Y hay una reacción que es probablemente la reacción de fusión más fácil de hacer.
Но эта простая картина мало похожа на сложности реальной научной деятельности:
Sin embargo, esa imagen simplista tiene pocas similitudes con las complejidades de la actividad científica real:
Это совсем не простая задача, поскольку динамика этого робота довольно сложна.
Esto se hace un poco difícil porque la dinámica de este robot es muy complicada.
Эффективность потребления электричества пользователями и потребления всех форм энергии пользователями - это простая добыча.
Eficiencia en electricidad de consumo final y consumo final de toda la energía es la fruta que está al alcance.
В отличие от университета МакДональдс в целом является большим, чем простая сумма его частей.
McDonald's, al contrario de una universidad, es mucho más que la suma de sus partes.
Это будет не простая задача, поскольку большая часть соответствующей инфраструктуры не находится под прямым контролем правительства.
No será una tarea fácil, porque gran parte de las infraestructuras pertinentes no están bajo control directo del gobierno.
Простая мудрость Клаузевица, гласящая, что военные действия обязательно приводят к политическому разрешению ситуации, уже не звучит убедительно.
La lógica superficial Clausewitziana de que las acciones militares conducen en última instancia a una solución política ya no es convincente.
Но мне кажется, что у Эллен лучше всего получилось описать, что именно мы с этого имеем, и это - простая радость сотрудничества.
Pero creo que Eileen expresa mejor lo que obtenemos de esto, y es la alegría real de la colaboración.
Тем не менее, простая истина состоит в том, что американские экономические и военные тяготы мешают ее внешней политике в отношениях с Китаем.
Con todo, la verdad es que las dificultades económicas y militares de los Estados Unidos están obstaculizando las opciones de su política exterior en comparación con China.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung