Beispiele für die Verwendung von "Революционное" im Russischen

<>
Кое-что революционное произошло некоторое время тому назад, в той же индустрии. Pero sucedió algo revolucionario hace poco en las mismas instalaciones.
Нам нужно полное и революционное перестроение системы образования, рабочего процесса, выхода на пенсию и свободного времени. Lo que necesitamos es una amplia y revolucionaria reformulación de la educación, el trabajo, la jubilación y el ocio.
Опыт других регионов демонстрирует, что навязанное государством "революционное совместное управление" предприятиями не решит экономических проблем Венесуэлы. La experiencia en otras partes demuestra que la "cogestión revolucionaria" de las empresas impuesta por el gobierno no resolverá los problemas económicos de Venezuela.
В тоже время революционное поколение Зумы все еще выглядит неловким, ведя Южную Африку в эру после апартеида, которой сегодня уже 15 лет. Al mismo tiempo, la generación revolucionaria de Zuma sigue pareciendo incómoda al dirigir a Sudáfrica en una era post- apartheid que ya ha cumplido quince años.
Создание евро - революционное нововведение в самой природе ЕС, которому предстоит развиваться медленно, путем проб и ошибок - вызвало бурное обсуждение на всем континенте и за его пределами. La creación del euro -una innovación revolucionaria dentro de una UE cuya naturaleza es la evolución lenta, a tumbos y tirones-provocó debates a lo largo del continente y más allá de sus fronteras.
И если мы сможем присмотреться к таким вещам и научиться чему-то у них, и понять, как их использовать в жизни, тогда, я думаю, мы найдём здесь нечто революционное. Y si podemos ver estas cosas y aprender de ellas y ver cómo podemos articularlas, creo que realmente tenemos algo muy revolucionario en nuestras manos.
Хотя их революционное рвение, возможно, с годами ослабло, они все еще имеют тенденцию разделять позднюю точку зрения Аятоллы Хомейни, который сравнивал отношения между Ираном и США с отношениями "между овцой и волком". Aunque su celo revolucionario puede haber menguado con el paso de los ańos, siguen compartiendo en general el punto de vista del ayatolá Jomeini, que equiparó la relación entre el Irán y los Estados Unidos con la existente "entre una oveja y un lobo".
Я хочу видеть больше революционного мышления. Quiero ver más pensamiento revolucionario.
Их надежды эволюционные, а не революционные. Sus esperanzas son evolucionarias, no revolucionarias.
Революционные движения неизбежно разделяются на фракции. Los movimientos revolucionarios se dividen invariablemente en facciones.
консервативную Саудовскую Аравию и революционный Иран. la conservadora Arabia Saudita y el revolucionario Irán.
Поэтому потенциал организации GiveWell является революционным. Por ello es que el potencial de GiveWell es revolucionario.
Корпус исламской революционной гвардии и организация "Басидж". el Cuerpo de la Guardia Revolucionaria Islámica y la organización Basij.
Революционный исламизм, несомненно, является опасным и кровавым. El islamismo revolucionario es, sin duda, peligroso y sangriento.
творение Вентера является эволюционным, а не революционным. la creación de Venter es evolucionaria, no revolucionaria.
Бездействие - неподходящий ответ в эру революционных перемен. La de la inercia no es una reacción adecuada en una zona de cambio revolucionario.
Консерватизм в революционные времена не является правильным выбором. El conservadurismo en tiempos revolucionarios no es una opción adecuada.
Изменения происходят скорее эволюционным, а не революционным способом. El cambio se puede implementar de una manera evolutiva, y no revolucionaria.
Иран сегодня не является революционным Ираном 1979 г. El Irán de hoy no es el Irán revolucionario de 1979.
Но я настроена больше революционно, и я должна быть. Yo soy más bien revolucionaria, como debe ser;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.