Beispiele für die Verwendung von "Редко" im Russischen
Übersetzungen:
alle281
raro201
raramente17
pocas veces10
escasamente1
infrecuente1
andere Übersetzungen51
Большие спекулятивные пузыри появляются редко.
Las grandes burbujas especulativas son acontecimientos poco comunes.
Некоторые премьер-министры редко посещают парламентские заседания.
Algunos primeros ministros casi nunca visitan sus parlamentos.
Машины редко появляются на этой третьей дороге.
No suele haber muchos coches en la tercera carretera.
- Скрипящая по швам экономика редко функционирует нормально.
- El efecto derrame en la economía casi nunca funciona.
Директивы "сверху вниз" и откровенная цензура встречаются редко.
Las órdenes de arriba abajo y la censura estricta son poco comunes.
Не удивительно, что во Франции изменения происходят так редко.
No es de extrañar que en Francia los cambios sean tan poco frecuentes.
Сегодня, по сравнению с другими темами, это случается редко:
Hoy, ese dato apenas se registra frente a los otros temas:
Мужчины редко участвуют в том, что связанно с беременностью.
Los hombres no suelen formar parte de la atención del embarazo.
Очень редко я разговариваю со своей матерью по телефону.
Hablo con mi madre por teléfono cada muerte de obispo.
Принимая во внимание размер валютных рынков, такие лимиты редко бывают успешными.
Dado el tamaño de los mercados de divisas, estos objetivos casi siempre fallan.
Я редко кого-либо цитирую, я попытаюсь найти цитату, если смогу,
Casi nunca hago citas, así que voy a tratar de encontrar un papelito.
Конечно, в таких городах редко можно встретить людей из влиятельных кругов.
Es cierto que la creación de estas ciudades es un suceso relativamente poco frecuente.
займы по безопасным контрактам, а не ипотека, ведь женщины редко владеют землёй.
créditos al flujo de caja basados en las ganancias más que en los activos, créditos que usen contratos seguros en lugar de colaterales, porque las mujeres a menudo no poseen tierras.
Как можно догадаться, результаты необдуманного выбора по Системе I редко бывают удовлетворительными.
Como es de imaginarse, los resultados de este golpe de estado del Sistema I no son agradables.
Глубокое сочетание искусства и информации встречается плачевно редко в литературе для взрослых.
Creo que el matrimonio real entre el arte y la información lamentablemente es muy poco utilizado en la literatura de adultos.
и хотя они редко их выигрывают, но это указывает на подрыв авторитетов.
No es que vayan a ganar, pero es una indicación de la corrosión de autoridad.
Например, если теракты случаются очень редко, то очень тяжело оценить эффективность контртеррористических мер.
Si, por ejemplo, casi nunca hay actos terroristas, es muy difícil medir cuan eficientes son las medidas en la lucha contra el terrorismo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung