Beispiele für die Verwendung von "С другой стороны" im Russischen mit Übersetzung "por otro lado"

<>
С другой стороны, народ - слишком велик. Por otro lado, un país completo es demasiado grande.
Участники от Евросоюза с другой стороны представляют. Los participantes de la UE, por otro lado, representan.
С другой стороны, это может обернуться кошмаром: Por otro lado, es una pesadilla;
Мы, приматы, с другой стороны, больше используем рот. Los primates, por otro lado, usamos más la boca.
С другой стороны, свет по-прежнему попадает через глаз. Por otro lado, la luz aún puede entrar al ojo.
С другой стороны, амфетамины типа кокаина являются агонистами дофамина. Por otro lado, las anfetaminas, como la cocaína, son agonistas de la dopamina.
С другой стороны, есть такие типы, как Тед Банди. Por otro lado tenemos a alguien como Ted Bundy.
С людьми, с другой стороны, дело обстояло совсем иначе. La gente, por otro lado, era un tema aparte.
С другой стороны, все, что связано с близостью, лечит. Por otro lado, lo que fomenta la intimidad es curativo.
С другой стороны, сделав это, перед человеком открывались большие возможности. Por otro lado, si uno lo hacía, encontraba grandes cosas.
Экспансивное слушание, с другой стороны, - это слушание "с", не "для". La escucha expansiva, por otro lado, consiste en escuchar "con", no "para".
С другой стороны, подобные вмешательства подавляют финансовые системы Восточной Европы. Por otro lado, las intervenciones también socavaron los sistemas financieros de Europa del este.
И, с другой стороны, в этом была научная ценность проекта, Pero por otro lado, era la base científica del proyecto.
С другой стороны Статья 11 гарантирует свободу вероисповедания всем гражданам. Por otro lado, el Artículo 11 garantiza la libertad de culto para todos.
С другой стороны, не думаю, что нас посещали инопланетные пришельцы. Por otro lado, parece que no hemos sido visitados por extraterrestres.
С другой стороны, мы, дети, до сих пор мечтаем о совершенстве. Por otro lado, los niños aún soñamos con la perfección.
С другой стороны мы - люди - мы живем в материальном, вещественном мире. Por otro lado, los humanos vivimos en un mundo físico.
С другой стороны, ЕС платит большую цену за бюрократическую анонимность своих руководителей. Por otro lado, la UE está pagando un precio altísimo por el anonimato burocrático de sus líderes.
С другой стороны, если коннектом остался цел, мы не должны высмеивать утверждения крионистов. Por otro lado, si el conectoma todavía está intacto, no se puede ridiculizar a la criogénesis tan fácilmente.
Но с другой стороны, я слышу людей, говорящих о страхе, о нежелании рисковать. Pero por otro lado oigo a la gente hablar del miedo, de un sentimiento de aversión al riesgo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.