Beispiele für die Verwendung von "Сил" im Russischen

<>
Музей военно-воздушных сил США. Ese es el Museo de la Fuerza Aérea de EE.UU.
Изменение расстановки сил в Азии La cambiante dinámica del poder en Asia
Действительно, влияние внешних сил остается центральной частью уравнения. De hecho, la influencia de potencias exteriores sigue siendo una parte fundamental de la ecuación.
Каждому из них стало ясно, что владение перекрестным стечением эмоциональных сил и политических навыков оказалось гораздо важнее, чем нехватка опыта. Y cada uno de ellos pronto comprendió que Lincoln poseía un conjunto sin igual de fortalezas emocionales y habilidades políticas que se demostraron más importantes que la escasez de su currículo.
Он работал изо всех сил. Él trabajó con todo su esfuerzo.
Девальвация стимулирует несколько восстановительных сил. La devaluación incita varias fuerzas restauradoras.
Китай и новый баланс сил China y el nuevo equilibrio de poder
Но что это означает - "не допустить возникновения других могущественных сил"? Pero, ¿qué significa "impedir que otras grandes potencias asciendan"?
В принципе, вы хотите избежать больших сил. Por tanto, como principio, querrán evitar grandes esfuerzos.
вывода коалиционных сил из страны. la salida del país de las fuerzas de la coalición.
Состоялось взаимодействие дипломатии и сил общественности. Y hubo una interacción entre la diplomacia y el poder que surgía desde abajo.
Все это, надо отметить, было не только следствием благожелательности оккупационных сил. Desde luego, todo aquello no era sólo benevolencia por parte de las potencias ocupantes.
Количество времени и сил затраченных на это абсолютно невероятно. ALSO, THE GAME" El tiempo y esfuerzo invertidos en esto es realmente increíble.
Я кричу изо всех сил! ¡Estoy gritando con todas mis fuerzas!
Фиксированное распределение сил означает фиксированные альянсы. Una polaridad fija de poder significa alianzas fijas.
Так действительно ли в интересах США стараться "не допустить возникновения других могущественных сил"? Así, ¿verdaderamente le conviene a los EU tratar de "impedir que otras grandes potencias asciendan?"
усилия по трансформации, направленные на увеличение контингента мобильных сил быстрого реагирования; los esfuerzos de transformación para aumentar el conjunto de fuerzas utilizables y desplegables;
*эффективное соревнование и деятельность рыночных сил; una competencia eficiente y la operación de las fuerzas del mercado;
В ней есть свой внутренний баланс сил. Tiene su propio equilibrio interno de poder.
Это помогло великим нациям, таким как Индия и Китай, утвердиться в качестве самодостаточных мировых сил. Esto ha ayudado a grandes naciones como China e India a afirmarse confiadamente como potencias globales.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.