Beispiele für die Verwendung von "Старая" im Russischen

<>
"Старая", "новая" и "остальная" Европа La Europa vieja, la Europa nueva y la otra Europa
Старый пролетариат и старая буржуазия ушли. Han desaparecido el antiguo proletariado y la vieja burguesía.
Старая мудрая женщина долго думала, но, наконец, она вернулась к ним и сказала: La sabia anciana pensó durante mucho tiempo hasta que finalmente regresó y dijo:
Здесь заключается старая проблема Чемберлена: Ahí yace el viejo problema de Chamberlain:
Самая старая форма глобализации - это окружающая среда. La manifestación más antigua de la globalización fue ambiental.
Старая советская иконография была полностью сломана; La vieja iconografía soviética se ha derrumbado por completo;
Это самая старая отговорка для оправдания правонарушений: Esta es la excusa más antigua para justificar los actos carentes de ética:
Старая проблема на Новой Границе в Китае Un viejo problema en la Nueva Frontera de China
Самая старая версия, возможно, это половое разделение труда. Bueno, creo que, probablemente, la más versión antigua de esto es la división sexual del trabajo.
Или все это только старая блокирующая тактика? ¿O éstas son simplemente las viejas tácticas de cerrojo?
Но он почувствовал как старая страсть к ней возвращяется. Pero sintió que volvía toda su antigua pasión por ella.
Есть старая поговорка, что рыба гниет с головы. Hay un viejo adagio en el idioma inglés que dice que lo primero que se pudre en el pescado es la cabeza.
Сейчас старая "Большая игра" Редьярда Киплинга приобретает новых участников. El antiguo "Gran Juego" de Rudyard Kipling ahora tiene nuevos concursantes.
Самой плохой причиной этому будет самая старая причина: La peor razón para ello será la razón más vieja:
Япония - самая старая страна на земле если судить по среднему возрасту. Japón es el país más antiguo de la Tierra en términos de edad promedio.
Последние цифры показывают, что старая модель не работает. Las cifras más recientes indican que el viejo modelo no funciona.
Это старая концепция, подлинная греческая концепция филантропии в своём первоначальном смысле: Es el antiguo concepto, el concepto Griego verdadero, de la filantropía en su sentido original:
Старая экономка функционирует по принципу отрицательной обратной связи: La vieja economía está impulsada por retroalimentación negativa:
Эта старая история только получила новую волну возбуждения с этим новым фильмом. Esa historia antigua recuperó cierto interés con esa nueva película.
Так изменение поведения это - старая проблема в медицине. Ahora, un cambio de comportamiento es algo que ha sido un viejo problema en la medicina.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.