Beispiele für die Verwendung von "Угрозы" im Russischen
угрозы, исходящей от мусульманского фундаментализма.
la amenaza que representa el fundamentalismo musulmán.
В условиях подобных кризисов в этих конфликтных зонах, политики, дипломаты и генералы как правило рассматривают обычно поступают также, как и в условиях любой другой политической или военной угрозы.
Los políticos, diplomáticos y generales de países que sufren estos conflictos suelen tratar estas crisis como lo haría con cualquier otro reto político o militar.
Ранее Canacintra удалось объединить губернаторов юго-восточной зоны для противостояния монументальным силам, которые сровняли с землей часть охраняемых территорий и выдвигают серьезные угрозы против индустрии.
Anteriormente la Canacintra había logrado unificar a los gobernadores de la zona del sureste para oponerse al monumental coso que arrasó con parte de áreas protegidas y plantea la madre de todos los amagos contra la industria.
Но оценить потенциальные угрозы непросто.
Sin embargo, no es fácil evaluar las potenciales amenazas.
Угрозы для мировой торговли многолики.
Las amenazas al comercio mundial vienen disfrazadas de muchos modos.
Угрозы, исходящие из Ближнего Востока, разнообразны:
Las amenazas que surgen del Oriente Medio son diversas:
Угрозы, существующие на Ближнем Востоке многообразны:
Las amenazas concentradas en Oriente Medio son diversas:
Афганистан не оказывает существенной угрозы всемирной безопасности.
Afganistán no representa una amenaza existencial para la seguridad mundial.
Во-первых, необходимо сделать рациональную оценку угрозы.
Primero, es crucial realizar una evaluación racional de la amenaza.
Но, конечно, такие угрозы присущи не только Азии.
Pero, por supuesto, estas amenazas no son exclusivas de Asia.
Это коллективный защитный ответ человечества на современные угрозы.
La respuesta immunológica colectiva de la humanidad a las amenazas de hoy en día.
взятки, угрозы, непристойные предложения, обольщения и тому подобное.
sobornos, amenazas, proposiciones requerimientos y demás.
Удаление бен Ладена не означает конец террористической угрозы.
Acabando con Ben Laden no se pone fin a la amenaza terrorista.
Но преувеличение мнимой шиитской угрозы имеет свою цену.
Pero exagerar la supuesta amenaza chiíta tiene un precio.
Похоже, администрация Буша считает сегодняшние военные угрозы более серьезными.
La administración Bush parece pensar que las amenazas militares son más graves.
Согласно доминирующей точке зрения, Китай не является источником угрозы.
El consenso predominante es no considerar a China como una amenaza.
Но природу угрозы также определяет вопрос истории и географии.
No obstante, la historia y la geografía importan al evaluar la naturaleza de una amenaza.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung