Beispiele für die Verwendung von "Управление" im Russischen mit Übersetzung "gestión"

<>
Резко критикуемое американское управление миром La gestión de la tierra chamuscada de Estados Unidos
Управление риском ради спасения бедных Gestión de riesgos para salvar a los pobres
Дипломатия есть управление этими взаимоотношениями. La diplomacia es la gestión de la interrelación de la naciones.
Так же важно управление ростом. También tienes gestión del crecimiento.
Необходимо последовательное и стабильное макроэкономическое управление. Lo que más se necesita es una gestión macroeconómica consistente y estable.
Но, к несчастью, кейнсианское управление спросом не является панацеей также. Sin embargo, lamentablemente la gestión de la demanda al estilo keynesiano tampoco es ninguna panacea, ni el gobierno debe siempre ser el empleador de último recurso.
Ясно одно - управление рисками в отделении инвестиций пока не работает. Y se desveló, por lo visto, esto todavía no funciona bien con la gestión de riesgo en la banca de inversiones.
Это, также, трансформирует управление и обеспечение официальной помощи развитию (ОПР). Con ello se transformará también la gestión de los asuntos públicos y la prestación de asistencia oficial al desarrollo (AOD).
Но это всё-таки привело к двум усовершенствованиям в управление рисками. Sin embargo, ello dio lugar a dos fenómenos relacionados con la gestión del riesgo.
Другой областью, где необходим акцент в донорском диалоге с Пакистаном - это управление; Otro sector importante para el diálogo de los donantes con el Pakistán es el de la gestión de los asuntos públicos:
Опыт ведущих компаний показывает, что устойчивое управление водными ресурсами приносит выгоду всем участникам. Las grandes empresas están mostrando que todos se benefician con la gestión sostenible del agua.
Плохое управление международными отношениями в такие критические моменты часто приводит к крупным войнам. De hecho, la mala gestión de las relaciones internacionales en estos momentos críticos condujo a guerras importantes.
Поэтому управление риском, сглаживающее неравномерность доходов, может быть крайне важно для смягчения последствий бедности. Por eso, la gestión de riesgos, al suavizar los momentos de penuria de ingresos, pueden ser extraordinariamente importantes para aliviar los efectos de la pobreza.
Кризисное управление ЕС и работа по укреплению мира не ограничены лишь нашими внутренними территориями. Las actividades de gestión de crisis y desarrollo de la paz de la UE no se limitan a su vecindario inmediato.
США должны увеличить объемы финансирования проектов, которые направлены на управление, гражданское общество и укрепление законности. Los EE.UU. deberían aumentar la financiación para proyectos que se centren en la gestión idónea de los asuntos públicos, la sociedad civil y el fortalecimiento del Estado de derecho.
2% за управление фондами плюс 20% - премия за эффективность, превысившую некоторую базовую отметку - скажем, 4%. 2% para los fondos bajo gestión más un bono por desempeño del 20% por los retornos que superan algún punto de referencia -digamos, el 4%-.
Однако под влиянием последствий глобального финансового кризиса финансовый надзор и макроэкономическое управление были вынуждены воссоединиться. Sin embargo, a raíz de la crisis financiera global, ha sido necesario reunir la supervisión financiera y la gestión macroeconómica.
Такая величина, которую можно считать скромной платой за управление, почти не влияет на мнение инвесторов. Esa cantidad, equivalente a una modesta comisión por la gestión, no es, sencillamente, una consideración predominante en el ánimo de los inversores.
В войне ценностей, ведущейся между Америкой и значительной частью остального мира, управление корпорациями играет важную роль. En la guerra de valores entre los Estados Unidos y gran parte del mundo, la buena gestión empresarial desempeña un papel importante.
Управление митрополита крайне важно, так как развитые города нуждаются в сетях, которые действуют и на столичном уровне. Así, pues, la gestión de los asuntos públicos metropolitanos es decisiva, pues las ciudades inteligentes necesitan redes que funcionen a escala metropolitana.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.