Beispiele für die Verwendung von "Факт" im Russischen mit Übersetzung "hecho"

<>
Übersetzungen: alle1007 hecho638 andere Übersetzungen369
Этологам этот факт хорошо известен. Los etnólogos saben esto, como un hecho.
Для справки, факт номер один: Como referencia, hecho uno:
Изменение климата - это состоявшийся факт. El cambio climático es un hecho.
Это не всегда сюжет или факт. No siempre significa un argumento o hecho.
Это - не что иное, как факт. Es un hecho.
Но сам факт говорит за себя. Pero ese preciso hecho es revelador.
и это не аргумент, это факт. No es una hipótesis, es un hecho.
Факт в том, что мы живем дольше. El hecho es que estamos viviendo más tiempo.
Это трудно понять, невероятно но это факт. Es difícil de comprender, pero es un hecho increíble.
Никакие политтехнологи не смогут изменить этот факт. Ningún giro noticioso puede cambiar este hecho.
Это решение также подчеркнуло один немаловажный факт: La decisión también puso en relieve un hecho importante:
Это достоверно известный факт, что они действительно блефуют. Es un hecho muy conocido de estos animales que en realidad fingen.
Четвертый факт также указывает на взаимосвязанность всей жизни. La cuarta observación destaca, de manera similar, el hecho de que todas las formas de vida están interconectadas.
Это - факт, касающийся благого самочувствия наделённых сознанием субъектов. Son hechos acerca del bienestar de las criaturas conscientes.
А именно - тот факт, что пространство само расширяется. Y es el hecho de que el espacio en si mismo se está expandiendo.
Никто не будет отрицать тот факт, что земля круглая. Que la Tierra es redonda es un hecho que nadie puede negar.
Этот факт известен в офисах компаний, инвестирующих в Польшу; Este hecho es de sobra conocido en las salas de junta de las compañías extranjeras que invierten en Polonia.
Или факт того, что это преднамеренная атака чужаков, в кавычках? ¿Es el hecho de que es un ataque internacional por parte de, digamos, extraños?
Это не скроет тот факт, что Израиль исчерпал односторонние варианты. No ocultará el hecho de que a Israel se le han acabado las opciones unilaterales.
Это факт, который нельзя увидеть, и при этом невозможно изменить. Es un hecho que es, en sí mismo, invisible, pero imposible de variar.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.