Beispiele für die Verwendung von "Ценой" im Russischen mit Übersetzung "valor"

<>
Процессы "бумов и спадов" обычно вращаются вокруг кредита и всегда включают предвзятость или неправильное понимание - обычно неспособность постичь рефлексивную, круговую связь между желанием предоставить заем и ценой его обеспечения. Los procesos de bonanza y quiebra normalmente giran alrededor del crédito y siempre implican un prejuicio o un error conceptual -por lo general la imposibilidad de reconocer una conexión reflexiva y circular entre la voluntad de prestar y el valor del colateral-.
Это повлекло огромный спад цены. Eso provoca una caída enorme en el valor.
В городах цена на недвижимость взвинчена спекуляциями. En las ciudades, una gran parte del coste de la propiedad está incluido en su valor especulativo.
Как только музыка закончилась, активы упали в цене. Una vez que se detuvo la música, el valor de los activos se desplomó.
Грубое пробуждение произошло с началом падения цен на недвижимость. El duro despertar vino cuando los valores de las propiedades comenzaron a disminuir.
Они думали, что это снизит цену на их недвижимость. Pensaron que iba a reducir el valor de sus propiedades.
При этом сценарии, цены на рынке акций - слишком высокие. Los precios en el mercado de valores serían demasiado elevados.
Цена жизни невинного человека не отличается в зависимости от национальности. El valor de la vida de un ser humano inocente no cambia de acuerdo a la nacionalidad.
Взаимосвязь между стоимостью доллара и ценами на нефть очень сложная. La relación entre el valor del dólar y los precios del petróleo es muy compleja.
Недостаток доверия отражается в низких и неустойчивых ценах на активы. La falta de confianza da lugar a valores bajos y volátiles de los activos.
Этого достаточно, чтобы пошатнуть цены на активы во всем мире. Eso es suficiente como para remecer los precios de los valores en todo el mundo.
Вторая опасность заключается в высоких ценах активов в развитых промышленных странах. El segundo peligro se deriva del valor elevado de los bienes en el núcleo industrial avanzado.
Сумма, равная цене чашки кофе может спасти жизнь ребенка, это так. El valor de una taza de café puede salvar la vida de un niño.
Доллар, к которому был привязан курс аргентинского песо, резко вырос в цене. El valor del dólar, al que estaba atado el peso argentino, se incrementó fuertemente.
Как это ни странно, но я начинал с изучения цен на фондовом рынке. Bueno, por extraño que parezca comencé estudiando el mercado de valores.
Мы создали целые системы ценностей, а также физическую реальность, чтобы поддержать цену нам самим. Hemos creado un sistema completo de valores y una realidad física que sostiene el valor del sí mismo.
Если боливийцы не получат справедливую цену за природные ресурсы своей страны, их перспективы унылы. Si los bolivianos no logran un valor justo por la riqueza natural de su país, sus perspectivas son sombrías.
цены на фондовых биржах в некоторых странах упали до менее половины своей максимальной ценности. en algunos países los mercados de valores bajaron en 2000 hasta menos de la mitad de su valor máximo.
Большая часть ее богатства отражает увеличение цен на энергию, а не на производственную экономическую деятельность. Mucha de su riqueza refleja el creciente valor de los energéticos, no una actividad económica productiva.
Уровень цен на американской фондовой бирже упал на 15 - 20% по сравнению с зимними показателями. El mercado de valores de Estados Unidos cayó 15-20% por debajo de los niveles que había tenido en el invierno.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.