Beispiele für die Verwendung von "аналогичные" im Russischen
МВФ недавно опубликовал аналогичные прогнозы.
El Fondo Monetario Internacional ha hecho públicos recientemente cálculos similares.
Индия демонстрирует аналогичные показатели в последнее десятилетие.
la India ha tenido tasas similares durante la última década.
Аналогичные исследования мы проводим с ледяными кернами,
Hacemos algo similar con los núcleos de hielo.
Аналогичные колебания очевидны и на геополитическом уровне.
Semejantes vacilaciones resultan patentes también en el nivel geopolítico.
Аналогичные инициативы выдвигаются также в Северо-Восточной Азии.
En el noreste asiático se están emprendiendo iniciativas similares.
Аналогичные быстродействующие меры следует принимать для контроля заболеваемости.
Para controlar las enfermedades se deberían tomar medidas similares de impacto rápido.
Большинство американских президентов после Вудро Вильсона делали аналогичные заявления.
La mayoría de los presidentes norteamericanos desde Woodrow Wilson hicieron pronunciamientos similares.
Аналогичные проблемы имеют место и во многих других странах.
Los mismos problemas ocurren en muchos otros países.
Аналогичные примеры такого индифферентного цинизма можно приводить в изобилии.
Abundan otros ejemplos de este tipo de cinismo indiferente.
Китайский символ для "формы" содержит аналогичные разъяснения благодаря использованию иероглифов.
El símbolo chino para "forma" conlleva parte del mismo razonamiento, debido a su uso de ideogramas.
Позже аналогичные права на самоуправление получили также армяне и евреи.
Los armenios y los judíos después disfrutaron de las mismas autonomías.
Бедные страны должны пройти через аналогичные изменения, чтобы стать богатыми:
Para llegar a ser ricos, los países pobres deben experimentar un cambio similar:
Аналогичные партии существуют или появляются и в других странах Европейского Союза.
Partidos semejantes existen o están surgiendo en toda Europa.
Аналогичные вещи мы открываем касаемо малярии, болезни серповидных эритроцитов и рака.
Y estamos comenzando a encontrar estas pequeñas cosas para la malaria, para anemia, para cánceres.
Однако обе эти страны имеют совершенно аналогичные цели в области развития:
No obstante, ambos países comparten las mismas metas de desarrollo nacional:
И почему на рынках жилья многих других стран возникли аналогичные условия?
¿Y por qué el mercado de la vivienda en tantos otros países ahora refleja condiciones similares?
Аналогичные зависимости наблюдались и между использованием парацетамола и риском тяжёлых астматических симптомов.
Se detectaron asociaciones similares entre el uso de paracetamol y el riesgo de síntomas severos de asma.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung