Beispiele für die Verwendung von "безработице" im Russischen mit Übersetzung "desempleo"
пенсиям, безработице и изнашивающейся социальной сетке безопасности.
pensiones, desempleo y la deshilachada red de seguridad social.
экономическая стагнация при высокой безработице и галопирующей инфляции.
estancamiento económico y alto desempleo acompañados de una inflación galopante.
"The Associated Press" организовала отрезвляющую сессию по технологиям и безработице:
La Associated Press organizó una sesión sobre tecnología y desempleo que hizo reflexionar mucho:
Как правило, пособия по безработице выплачиваются в течение шести месяцев.
Típicamente, las prestaciones del desempleo duran solamente seis meses.
Кроме того, пособие по безработице не так важно, как часто предполагается.
Además, las prestaciones por desempleo no son tan importantes como a menudo se supone.
Если их повысить слишком сильно, то экономика придет к рецессии и безработице.
Si se elevan mucho, la economía cae en la recesión y el desempleo.
При затянувшейся балансовой рецессии этого типа, выплаты по безработице должны быть значительными и продолжительными.
En una larga recesión de los balances de este tipo, las prestaciones por desempleo deben ser importantes y prolongadas.
Как только экономика вступает в рецессию, доходы падают, а затраты - скажем, на пособия по безработице - увеличиваются.
Cuando una economía entra en recesión, las ganancias caen y los gastos -digamos, para los beneficios de desempleo- aumentan.
И последнее, увеличение страховки по безработице после кризиса, который случается только раз за полстолетия, было бы глупостью.
Por último, ampliar el seguro de desempleo tras la crisis más grave en cincuenta años debería ser un asunto incuestionable.
Как ни странно, ответ найден в Америке, где финансирование пособий по безработице уже возложено на налог на увольнение.
Irónicamente, la respuesta viene de los Estados Unidos, donde el financiamiento a los seguros de desempleo proviene en efecto de impuestos de despido.
Рост иммиграции привел бы к укреплению навыков и увеличению уровня доходов, сократив расходы проблемных стран на пособия по безработице.
Una mayor inmigración ayudaría a fortalecer las habilidades y elevar los niveles de ingresos, al tiempo que reduciría el gasto en prestaciones por desempleo de los países con problemas.
В противоположность этому, доля безработицы среди молодежи в общей безработице намного больше в таких странах, как Швеция и Великобритания.
Por el contrario, el desempleo juvenil contribuye relativamente mucho más (alrededor de un 40%) al desempleo total en países como Suecia y el Reino Unido.
Сможет ли он провести реформы в государстве, подрывающем производство, облагая налогами производителей, и поощряющем праздность, увеличивая пособие по безработице?
¿Podrá reformar un Estado que socava la producción con la fiscalidad aplicada a los productores y fomenta la ociosidad al aumentar los subsidios por desempleo?
Ожидание реформы - скажем, нормирования пенсии, системы здоровья, или пособий по безработице - волнует каждого, кто чувствует, что она может его коснуться.
La previsión de una reforma -de la reglamentación de las pensiones, del sistema de salud o de las prestaciones por desempleo, pongamos por caso- preocupa a todos aquellos a quienes podrían afectar sus repercusiones.
Если фирма увольняет рабочего, она должна уплатить налог на увольнение, равный, в среднем, выплатам по безработице, которые получит уволенный сотрудник;
Si una empresa despide a un trabajador, debería pagar un impuesto de despido igual, al menos en promedio, a los beneficios por desempleo que le correspondan.
Они обеспокоены разговорами о пенсионной реформе, изменениями в системе здравоохранения и новыми правилами, определяющими права на получения пособий по безработице.
Están preocupados por el debate sobre la reforma de las pensiones, los cambios en el sistema de salud y las nuevas reglas para obtener beneficios de desempleo.
Рабочие, теряющие рабочие места, получают пособия по безработице только в течение 39 недель, а затем им самим приходится заботиться о себе.
Los trabajadores que pierden sus empleos reciben sólo 39 semanas de beneficios de desempleo limitados, y después quedan a su suerte.
Сам по себе экономический рост увеличивает доходы от налогообложения и сокращает необходимость в расходах на социальные нужды, такие как пособия по безработице.
El crecimiento por sí mismo aumenta los ingresos por impuestos y reduce la necesidad de gastos sociales, como ser las prestaciones de desempleo.
Она обеспечивает социо-культурное существование, выплачивая пособия, возмещающие доход, в форме социальной помощи, пособий по безработице или пособий при досрочном выходе на пенсию.
Garantiza un mínimo de subsistencia sociocultural pagando rentas de substitución en forma de ayuda social, prestaciones por desempleo o por jubilación anticipada.
Греческое правительство, уже находящееся под бременем социальных обязательств, будет вынуждено увеличить пособия по безработице в тот момент, когда его доходы будут стремительно падать.
El gobierno griego, sobre cuyos hombros ya pesan las obligaciones de seguridad social, tendría que aumentar los pagos de desempleo, en un momento en que los ingresos estarían disminuyendo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung