Beispiele für die Verwendung von "бесконечно" im Russischen mit Übersetzung "infinito"
Übersetzungen:
alle166
infinito57
interminable44
inacabable8
ilimitado4
incesante4
perpetuo2
eterno2
continuo1
andere Übersetzungen44
"Вы предлагаете мне бесконечно изменчивые вещи".
"Me está ofreciendo cosas que son infinitamente variables."
И объект вынужден продолжать сжиматься до бесконечно маленького размера.
Y el objeto es forzado a continuar colapsando en un objeto infinitamente pequeño.
Вот обувь Nike, с верхом из бесконечно возобновляемого полиэстера и биодеградируемыми подошвами.
Zapatos Nike, dónde la parte de arriba es de poliester, infinitamente reciclable, las suelas son biodegradables.
Дилеммы еврозоны, а также преимущества и недостатки предлагаемых решений, можно обсуждать бесконечно.
Se pueden debatir infinitamente los dilemas de la eurozona y las ventajas y desventajas de las soluciones propuestas.
Последствия персеверативности - можно представить если взять первые 3 компонента сожаления, и повторять их бесконечно.
El efecto de la perseverancia es, básicamente, tomar estos tres componentes del remordimiento y ponerlos en un bucle infinito.
Сверху он состоит из Нейлона-6, который можно перевести в капролактам, снизу - из полиолефина, бесконечно реутилизируемого термопластика.
La parte superior es Nailon 6 que puede volver a ser caprolactama, La parte inferior, un poliolefino - termoplástico infinitamente reciclable.
В конце концов, эти данные бесконечно интересны и ценны, они проливают некоторый свет на то, как работает мозг.
Por último, creo que son infinitamente interesantes y valiosos, para formarnos una idea de cómo funciona el cerebro.
Текстовые сообщения, твиттеры и Интернет бесконечно превосходят контрабандные кассеты с речами Аятоллы Рухоллы Хомейни, которые разжигали оппозицию в 1979.
Los mensajes de texto, Twitter y la web son infinitamente superiores que los cassettes contrabandeados de los discursos del ayatollah Ruhollah Khomeini que alimentaron la oposición en 1979.
Европа оказалась бы в бесконечно лучшем положении, если бы Германия сделала окончательный выбор между еврооблигациями и выходом из еврозоны, независимо от результата;
Si Alemania optara definitivamente por los eurobonos o por la salida de la zona del euro, Europa estaría infinitamente mejor, independientemente del resultado;
Поэтому, говорит Больцман, мы будем жить только в той части мультивселенной, в той части этого бесконечно большого набора флуктуирующих частиц, где возможна жизнь.
Y Boltzmann dice que solamente viviremos en esta parte del multiverso, en esta parte del conjunto infinitamente grande de partículas que fluctúan, donde es posible la vida.
Но те, кто живут, согласно их культурам, циклично и бесконечно, спокойно уживаются с нечёткой логикой, с субъективным мнением, с ситуативным мышлением, где всё относительно - "вроде бы как".
Pero si observa a las culturas que tienen vidas cíclicas e infinitas, verá una comodidad con lógica borrosa, con opinión, con un pensamiento contextual, con un todo relativo, de alguna manera.
Мне нравится называть ее бесконечным единообразием.
Algo así como una casi infinita uniformidad día tras día.
На самом деле, он символизирует бесконечные возможности.
La cosa es que, representa posibilidad infinita.
Я веду радиопередачу под названием "Бесконечная клетка для обезьян".
Hago un programa de radio, llamado "La jaula infinita del mono."
"Бесконечное число обезьян никогда не сможет создать работы Шекспира.
Un número infinito de monos nunca podría escribir las obras de Shakespeare.
Очень важно, что виртуальный мир является пространством бесконечных возможностей.
Era vital en el mundo virtual que hubiera ese espacio de auténticas posibilidades infinitas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung