Beispiele für die Verwendung von "беспокоиться" im Russischen mit Übersetzung "preocuparse"

<>
Бадави имеет все основания беспокоиться. Badawi tiene razón de preocuparse.
"Зачем беспокоиться о нескольких кошках?" ¿por qué preocuparse por unos felinos?
Тебе не о чем беспокоиться. No tienes nada por qué preocuparte.
Об этом не стоит беспокоиться No te preocupes por eso
Не стоит об этом беспокоиться No tiene que preocuparse por eso
Мне не о чем беспокоиться No tengo nada de preocuparme
Беспокоиться стоит только когда они останавливаются. Si ellos se detienen, debes preocuparte.
Зачем нам беспокоиться о кровеносных сосудах? ¿Por qué debemos preocuparnos por los vasos sanguíneos?
Возможно, китайцам не о чем беспокоиться. Tal vez los chinos no deban preocuparse.
Мир должен не только беспокоиться об этом; El mundo no sólo debe estar preocupado;
Следует ли студентам действительно беспокоиться о "товаризации"? ¿De verdad deben preocuparse los estudiantes por la mercantilización?
Стоит ли беспокоиться иностранным инвесторам по этому поводу? ¿Tienen los inversores extranjeros razones para preocuparse por ello?
Истинным виновникам в верхушке этих компаний редко приходится беспокоиться. Los verdaderos culpables en la cima de estas empresas rara vez tienen que preocuparse.
Но, если телефон - инструмент производства, зачем нам беспокоиться об этом? Pero lo importante es, si es una herramienta de producción, ¿por qué nos preocupamos?
Нам всем следует беспокоиться об Иране, а не об Индии. Es Irán quien debe preocuparnos, no la India.
Беспокоиться об инфляции нужно тогда, когда восстановление уже будет устоявшимся. El momento de comenzar a preocuparse acerca de la inflación es cuando la recuperación se haya arraigado.
Насколько нам стоит беспокоиться о данном дополнительном факторе замедления мировой экономики? ¿Cuánto debe preocuparnos un nuevo lastre en la economía mundial?
Отсутствие крупных бумов избавляет от необходимости беспокоиться по поводу крупного кризиса. Cuando no hay una gran burbuja, no hay necesidad de preocuparse por una gran crisis.
Действительно ли Западная Европа должна беспокоиться об огромном притоке новых иммигрантов? ¿De verdad debe estar preocupada la Europa occidental por una enorme afluencia de nuevos inmigrantes?
Нам не нужно беспокоиться о чужих яйцах или о чем-либо подобном. No tenemos que preocuparnos por otros huevos o por nada parecido.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.