Beispiele für die Verwendung von "ближайшее" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle371 próximo216 cercano92 andere Übersetzungen63
В ближайшее время это не случится! ¡Eso no será muy pronto!
Ближайшее политическое будущее Ирана остаётся неясным. El futuro político inmediato del Irán sigue sin aclararse.
В ближайшее время их будет очень мало: A corto plazo hay muy pocas:
Но ближайшее по смыслу слово будет "слава", "репутация". Pero lo más parecido sería "gloria" o "reputación".
Я не думаю, что это произойдёт в ближайшее время. No creo que suceda pronto.
Так что территория Дании в ближайшее время намного уменьшится. De modo que Dinamarca se va hacer bastante más pequeña.
Не думаю, что он сможет там сфотографироваться в ближайшее время. No creo que pueda conseguir sacarse una foto allí pronto.
Вряд ли правительству удастся вернуть свои инвестиции в ближайшее время. No es probable que el Gobierno recupere su inversión a corto plazo.
Заметьте, что ни тот, ни другой не прекратятся в ближайшее время: Es cierto que no acabarán pronto, tal vez no en siete u ocho meses, sino es que más.
Уже сейчас эти системы проходят тестирование, и будут готовы в ближайшее время. Estos sistemas se están probando actualmente, y, muy pronto estarán listos para la hora estelar.
Данная модель была разрушена, и в ближайшее время заменить ее будет нечем. Ese modelo se ha roto y no será sustituido muy pronto:
Однако, ближайшее к Болгарии страны-члены ЕС, похоже, тоскуют по железному занавесу. Sin embargo, los miembros de la UE vecinos de Bulgaria parecen extrañar la Cortina de Hierro.
Похоже, что ядерные амбиции Северной Кореи поутихли, по крайней мере, на ближайшее время. Las ambiciones nucleares de Corea del Norte parecen haber remitido, al menos de momento.
Мы как бы автоматически анализируем свое ближайшее окружение когда совершаем все эти поступки. Así que, de nuevo, nos apropiamos de nuestro ambiente para hacer todas estas cosas distintas.
К сожалению, Китай не достиг еще этой точки - и не достигнет в ближайшее время. Desafortunadamente, China todavía no ha llegado a ese punto -y no lo hará en un futuro inmediato-.
Во-вторых, модель секьюритизации сильно разрушена, и маловероятно, что ее заменят в ближайшее время. Segundo, el modelo de securitización está muy deteriorado y es probable que no se lo reemplace en lo inmediato.
Таким образом, Китай, крупнейший иностранный покупатель бумаг правительства США, в ближайшее время скажет "достаточно". Así, China, el mayor comprador extranjero de bonos públicos en EE.UU., pronto dirá "basta".
В противном случае, генералы в Египте не вернутся в свои казармы в ближайшее время. De lo contrario, los generales de Egipto no regresarán a sus barracas en lo inmediato.
Даже если это увеличит дефицит в ближайшее время, в конечном итоге это уменьшит национальный долг. Incluso si esto amplía el déficit en el corto plazo, a largo plazo la deuda nacional se reducirá.
Если принятие Части II будет отсрочено, Европейский Суд должен будет определить фундаментальные права на ближайшее время. Si se pospone la Parte II, la Corte Europea tendrá que definir, por el momento, esos derechos fundamentales.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.