Beispiele für die Verwendung von "ближайшее" im Russischen mit Übersetzung "cercano"

<>
Ибо восторг от победы - это чувство, ближайшее к божественному наслаждению". porque cuando ganas, la alegría de la victoria es lo más cercano que llegarás a la ambrosia de los dioses".
И мы не увидим никаких изменений в системе в ближайшее время. Y no vamos a ver este cambio en este sistema en el futuro cercano.
Но просто на всякий случай, я планирую сделать всё, чтобы не выиграть Оскар в ближайшее время. Pero, por si acaso, pienso trabajar muy duro para no ganar un Óscar en un futuro cercano.
Этот стратегический кошмар стоил Израилю и США их ближайшего союзника в регионе, который в ближайшее время преобразовался в непримиримого врага. Esa pesadilla estratégica le costó a Israel y a Estados Unidos a su aliado más cercano en la región, un aliado que pronto se transformó en un enemigo implacable.
Без каких-либо ожиданий относительно появления в ближайшее время новой пан-азиатской архитектуры безопасности, уход Запада из данного региона порождает вакуум в этой сфере. Ya que no se espera que surja una arquitectura de seguridad pan-asiática en el futuro cercano, la salida del Occidente de la región está generando un vacío de seguridad.
И, по мнению преемника Гринспена, Бена Бернанке, нет никаких оснований считать, что уровень безработицы приблизится к 5% - что обычно считается естественным уровнем безработицы - в ближайшее время. Y, según el sucesor de Greenspan, Ben Bernanke, no hay motivos para suponer que la tasa de desempleo alcance el 5% -normalmente considerada la tasa de desempleo natural- en el futuro cercano.
В самом деле, навряд ли в ближайшее время в Индонезии появится лидер, на которого они могут рассчитывать так, как в настоящее время китайцы Малайзии полагаются на премьера Махатира. En efecto, es poco probable que Indonesia produzca en el futuro cercano un líder en el que puedan confiar de la forma en que ahora confían los chinos malasios en el premier Mahathir.
Европа не может открыто ответить отказом на просьбу Керри о помощи, потому что это была бы пощёчина самому про-европейски настроенному американскому президенту из всех, кто мог бы быть избран в ближайшее время. Europa no puede dar una respuesta abiertamente negativa a una solicitud de ayuda por parte de Kerry, ya que ello sería una bofetada para el estadounidenses más pro europeo que puede llegar a la presidencia en el futuro cercano.
В конечном итоге, основной целью нового палестинского президента в процессе переговоров с Израилем будет заставить израильтян выполнить свои многократные международные заверения, что жизнеспособное палестинское государство по соседству с Израилем является реалистичной целью на ближайшее будущее. A fin de cuentas, lo más importante en la agenda para el nuevo Presidente palestino en sus negociaciones con Israel será presionar a ese país para que cumpla con sus afirmaciones a nivel internacional de que un Estado palestino contiguo viable es una meta realista en el futuro cercano.
Развитые страны также не понимают, что без значительного увеличения финансирования устойчивой инфраструктуры в развивающемся мире - особенно устойчивого производства и передачи электроэнергии - глобальное соглашение по борьбе с изменением климата в этом году (или в любое ближайшее время) будет невозможно. Tampoco reconocen los países desarrollados que, sin una financiación mucho mayor de unas infraestructuras sostenibles en el mundo en desarrollo -en particular, las de generación y transmisión de electricidad sostenible-, un acuerdo mundial sobre el cambio climático este año (ni en ningún momento cercano) será imposible.
Где находится ближайшая станция метро? ¿Dónde se encuentra la estación del metro más cercana?
Где находится ближайшая железнодорожная станция? ¿Dónde queda la estación de tren más cercana?
Где ближайший пункт обмена валют? ¿Dónde está el cambio de divisas más cercano?
Где ближайший ресторан с фастфудом? ¿Dónde está el restaurante de comida rápida más cercano?
Они получат воду из ближайшего источника. Pueden obtenerla de una fuente cercana.
Я направился в ближайший Бургер Кинг. Me dirigía al Burger King más cercano.
Где находится ближайший офис American Express? ¿Dónde queda la oficina de American Express más cercana?
Бонобо, как и шимпанзе, ваши ближайшие родственники. Los bonobos son, junto con los chimpancés, sus parientes vivos más cercanos.
А ближайший к Файфу паром отходит из Бернтайленда. El transbordador más cercano que lo cruza es Burntisland.
Первое - все особи знают только о своих ближайших соседях. Primero, todos los individuos únicamente están conscientes de sus vecinos más cercanos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.