Beispiele für die Verwendung von "близко" im Russischen mit Übersetzung "cerca"
Настолько близко Китай подходит к духовной роли.
Esto es lo que más cerca está China de cumplir una suerte de rol espiritual.
Они и близко не такие сложные как полые органы.
No están ni cerca de ser tan complejos como los órganos huecos.
Быть близким к содержимому - тому содержимому, что близко моему сердцу.
Estar cerca del contenido, es decir, que el contenido esté realmente cerca del corazón.
"Так далеко от бога и так близко к Соединённым Штатам".
"Tan lejos de Dios y tan cerca de los Estados Unidos".
Он знал, что люди с темнокожие люди живут близко к экватору.
Sabía que los pueblos de pigmentos oscuros se encontraban cerca del ecuador.
Оно находится прямо у них перед носом - слишком близко, чтобы обратить внимание.)
está frente a sus narices, demasiado cerca para notarla).
Солдат подошел ко мне и встал прямо передо мной, знаете - очень близко,
Un soldado vino y se paró en frente de mí, muy cerca.
Но самое главное, давайте я скажу вам - Я сейчас подойду очень близко.
Incluso más importante, permítanme decirles - Voy a llegar muy cerca de aquí.
Очень сложно близко подобраться к серо-голубой акуле и поместить на неё датчик.
Es muy difícil conocer de cerca y en persona a un tiburón marrajo y tratar de ponerle una etiqueta.
Океаны принадлежат всем, за исключением тех их частей, которые расположены близко к суше.
Los océanos pertenecen a todos, excepto los que están cerca de las masas de tierra, que son controlados de manera similar a las fronteras terrestres de un país.
Мы подходим очень близко к пониманию ключевых шагов для превращения мёртвого вещества в живое.
Estamos realmente muy cerca de comprender los pasos clave que hacen que la materia muerta cobre vida.
Эти две катушки находятся очень близко друг от друга и, по сути, передают энергию
Y esas dos bobinas de cable están muy muy cerca entre sí, y en realidad sí transfieren enerigía.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung