Beispiele für die Verwendung von "будет" im Russischen

<>
Завтра будет день летнего солнцестояния. Mañana será el solsticio de verano.
С этим можно будет скоро Y estará pronto.
Такой единицы не будет, поскольку нет европейского электората; No habrá ninguna entidad de esa naturaleza, porque no existe ningún electorado europeo;
Конференция будет проходить послезавтра в Токио. La conferencia tendrá lugar pasado mañana en Tokio.
Эта картинка, возможно, будет получше. Esta imagen probablemente es mejor.
Я знал, что так будет. Sabía que estaba ocurriendo.
Но это будет невозможно в отсутствии концепции, продающей себя самою. Pero eso será imposible si no existe una visión que se venda a sí misma.
Свадьба будет проходить в церкви XVII века. La boda tendrá lugar en una iglesia del siglo XVII.
Три плюс пять будет восемь. Cinco más tres es ocho.
Завтра меня здесь не будет. Mañana no estaré aquí.
Таким образом, существует возможность для компромисса, который будет учитывать логичные опасения обеих сторон. Así, existe margen para una transacción que reconozca los intereses legítimos de las dos partes.
Само голосование будет проходить до конца февраля 2013 года", - сказал Нагер. La elección tendrá lugar a final del mes de febrero de 2013", informó Nacher.
Но этого признания будет недостаточно. Pero ese reconocimiento no será suficiente.
Уже совсем скоро будет готова. Se acerca a estar terminado.
Если не будет условий для одного из перечисленных сценариев, инициативы Америки лишены жизненной силы. Cuando no existe alguno de estos dos escenarios, las iniciativas estadounidenses nacen muertas.
Положениям по социальной защите не место в конституции, особенно такой, внести поправки в которую будет нелегко. Estas protecciones no tienen lugar en una constitución, particularmente una que no se puede enmendar con facilidad.
Так что же будет дальше? ¿Qué es lo que sucedería después?
"Да, думаю, она будет в порядке". "Sí, yo creo que estará bien".
Но если есть тёмная энергия, и тёмная энергия не исчезает, вселенная просто будет расширяться вечно. Pero si existe la energía oscura y ésta no desaparece, el Universo continuará expandiéndose eternamente.
Ожидается, что оно будет заключено в Копенгагене через шесть месяцев, таким образом, собрание ГЭФ должно пройти в жизненно важный момент. En seis meses, se supone que se sellará un convenio en Copenhague, de manera que la reunión del MEF tiene lugar en un momento vital.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.