Beispiele für die Verwendung von "быстрой" im Russischen mit Übersetzung "rápido"
Комплекты для быстрой диагностики инфекции гриппа уже существуют.
Ya existen los ``kits" para el diagnóstico rápido de la infección de influenza.
И всё - благодаря, в основном, индустрии "быстрой моды".
Y esto se debe principalmente a la industria de la moda rápida.
Выгоды от умеренно быстрой езды намного перевешивают издержки.
Los beneficios de conducir moderadamente rápido superan inmensamente a los costos.
Самой быстрой женщине удалось пробежать милю за 4.15.
La mujer más rápida hizo una milla en 4,15 seg.
Индийцы стремятся к более быстрой либерализации торговли текстильными и швейными изделиями;
Los indios quieren una liberalización más rápida del comercio de textiles y del vestido;
Вот почему, по-моему мнению, Америка выступает против быстрой передачи суверенитета иракцам.
Ésa es -creo yo- la razón por la que los Estados Unidos se oponen tanto a un traspaso rápido de la soberanía a los iraquíes.
Усилиями "быстрой моды" мировые тренды закрепляются гораздо скорее, чем это было раньше,
Gracias a la moda rápida, las tendencias globales se establecen mucho más rapidamente que antes.
Использование этих средств дает возможность более быстрой диагностики и более эффективного лечения.
Esas nuevas herramientas están permitiendo un diagnóstico más rápido y tratamientos más efectivos.
Ху Цзиньтао уже отклонил петиции ветераном Партии, призывающие к более быстрой либерализации КПК.
Hu ya rechazó peticiones de parte de veteranos del Partido que instan al PCC a liberalizarse más rápidamente.
Реакция на волну корпоративных скандалов в США и явный провал само регуляции была удивительно быстрой.
La reacción ante la ola de escándalos empresariales en los Estados Unidos -y, por tanto, ante el evidente fracaso de la autorregulación- ha sido admirablemente rápida.
И хотя пока не существует ни одной модели управления быстрой урбанизацией, положительные примеры дают некоторые рекомендации.
Si bien no existe un modelo único para manejar la urbanización rápida, hay algunos casos positivos que sirven de guía.
Его экономический рост обеспечивался чрезвычайно быстрой структурной трансформацией в сторону набора всё более сложных промышленных товаров.
Su crecimiento estuvo alimentado por una transformación estructural extraordinariamente rápida hacia un conjunto cada vez más sofisticado de bienes industriales.
Более того, использование древесины растущим населением Африки ведет к все более быстрой вырубке лесов во многих странах.
Además, el uso de la madera por la población creciente de África está causando una rápida deforestación en muchos países.
Для того, чтобы филантропия стала и открытой, и крупномасштабной, и быстрой, и систематизированной, с перспективой на долгосрочное функционирование.
Para que la filantropía se vuelva abierta y grande y rápida y conectada, en servicio por largo tiempo.
Но самое большое плечо, несомненно, будет от политики, которая способствует непрерывной и быстрой миграции из сельской местности в города.
Pero el impulso mayor se deberá indudablemente a políticas que fomenten la continua y rápida migración del campo a las ciudades.
Хотя продемократические движения в Египте и Тунисе и добились быстрой смены режимов, в этих странах все еще сохраняется неустойчивое положение.
Aunque los movimientos a favor de la democracia en Egipto y Túnez lograron un rápido cambio de régimen, también sigue habiendo incertidumbres en esos países.
Более широкое использование быстрой диагностики позволит назначить более эффективное лечение тех случаев гриппа, при которых существует опасность развития серьезных осложнений.
Un uso más amplio de las herramientas de diagnóstico rápido permitirá un tratamiento más efectivo para los casos de gripe que están en riesgo de desarrollar complicaciones graves.
Поразительный рост Китая в последнее время финансируется за счет быстрой денежной и кредитной экспансии, порождающей все более неустойчивый инвестиционный бум.
El notable crecimiento de China se vio financiado recientemente por una rápida expansión monetaria y crediticia que está produciendo un auge de la inversión cada vez más insostenible.
Однако те, которые все же случатся, станут самой крупной, самой открытой, самой быстрой, самой систематизированной формой филантропии в истории человечества.
Pero las que lo hagan va a ser las mas grandes, las mas abiertas, las mas rápidas, las mas conectadas de las formas de filantropía en la historia de la humanidad.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung