Beispiele für die Verwendung von "в случае" im Russischen
В случае проблем обращайся к руководству пользователя.
Consulte el manual del usuario en caso de tener problemas.
Но в случае Чендлер это было только начало.
Pero en el caso de Chandler, ese fue el inicio de la historia.
Однако не компенсирует ли подобную утрату большая солидарность в случае кризиса?
Sin embargo, ¿esa pérdida no sería compensada por una mayor solidaridad en caso de una crisis?
И это чудесно работает в случае инфекционных заболеваний.
Y es milagroso, en el caso de las enfermedades infecciosas, lo bien que funciona.
Значит, в случае утечки газ, содержащийся в газопроводе, уйдет в воздух.
En caso de fuga, el gas del gasoducto se liberará, por tanto, a la atmósfera.
Это столкновение эмоций еще больше усугубляется в случае ислама.
Este choque de emociones se exacerba en el caso del Islam.
"В случае передозировки обратитесь в центр токсикологии немедленно", - и дают бесплатный номер.
"En caso de sobredosis, contacte con centro de salud regional inmediatamente" y viene un número gratuito para llamar.
В случае Египта, ключевой туристический сектор после революции резко сократился.
En el caso de Egipto, el decisivo sector turístico se contrajo profundamente después de la revolución.
Все знают, что в случае пожара, только тот, кто уйдет первым, спасется.
Todo el mundo sabe que, en caso de incendio, sólo los primeros que salgan estarán a salvo.
Данная проблема "заказчик-исполнитель" значительно ослабевает в случае сырьевых облигаций.
Ese problema del agente principal queda muy reducido en el caso de los bonos sobre productos básicos.
"В случае аварии мы перекроем поток газа менее, чем за минуту", - утверждает Йенс Мюллер.
"En caso de avería, interrumpiremos el paso del gas en menos de un minuto", precisa Jens Müller.
В случае зарождающихся демократий следующую формулу сейчас часто делают обязательной:
En el caso de las democracias nacientes, la fórmula que hoy muchas veces se vuelve imperativa es la siguiente:
Инакомыслие, в случае возникновения, должно всегда принимать форму благонамеренного совета, данного правителю в приватной обстановке.
En caso de haberlo, el disenso siempre debe adoptar la forma de consejos bien intencionados que se dan al gobernante en privado.
В случае Северной Кореи, мир, несомненно, должен заявить о своем недовольстве.
En el caso de Corea del Norte, el mundo debe, naturalmente, hacer constar su desagrado.
Более того, в случае падения режима Асада есть множество способов разобраться с группировками моджахедов в Сирии.
Además, en caso de que cayera el régimen de Assad, habría muchas formas de tratar con los grupos yijadistas en Siria.
В случае массовых убийств двадцатого века подобные рассказы могут длиться десятилетиями.
En el caso de las masacres que se dieron en el siglo XX, dichas narraciones pueden tomar décadas.
Как это возможно осуществить без подозрения во взяточничестве (в случае если компания будет напрямую финансировать правительство)?
¿Cómo se la puede implementar sin que parezca un soborno (en caso de que la empresa le dé fondos directamente al gobierno)?
Будут сделаны массивные бюджетные ассигнования (2% от ВВП в случае Кобе).
Se harán asignaciones presupuestarias en gran escala (el dos por ciento del PIB en el caso de Kobe).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung