Beispiele für die Verwendung von "в случае" im Russischen mit Übersetzung "en el caso de"

<>
Я думаю, в случае террора это не так. Creo que en el caso del terrorismo, no es así.
Но в случае Чендлер это было только начало. Pero en el caso de Chandler, ese fue el inicio de la historia.
И это чудесно работает в случае инфекционных заболеваний. Y es milagroso, en el caso de las enfermedades infecciosas, lo bien que funciona.
Это столкновение эмоций еще больше усугубляется в случае ислама. Este choque de emociones se exacerba en el caso del Islam.
В случае Египта, ключевой туристический сектор после революции резко сократился. En el caso de Egipto, el decisivo sector turístico se contrajo profundamente después de la revolución.
Данная проблема "заказчик-исполнитель" значительно ослабевает в случае сырьевых облигаций. Ese problema del agente principal queda muy reducido en el caso de los bonos sobre productos básicos.
В случае зарождающихся демократий следующую формулу сейчас часто делают обязательной: En el caso de las democracias nacientes, la fórmula que hoy muchas veces se vuelve imperativa es la siguiente:
В случае Северной Кореи, мир, несомненно, должен заявить о своем недовольстве. En el caso de Corea del Norte, el mundo debe, naturalmente, hacer constar su desagrado.
В случае массовых убийств двадцатого века подобные рассказы могут длиться десятилетиями. En el caso de las masacres que se dieron en el siglo XX, dichas narraciones pueden tomar décadas.
Будут сделаны массивные бюджетные ассигнования (2% от ВВП в случае Кобе). Se harán asignaciones presupuestarias en gran escala (el dos por ciento del PIB en el caso de Kobe).
В случае перехода к демократии, успех по соседству помогает и дома. En el caso de transiciones democráticas, un éxito cercano muchas veces ayuda en casa.
В случае Ирака особенные опасения существовали по поводу химического и биологического оружия. En el caso del Iraq, existía miedo en particular a las armas químicas y biológicas.
Как и в случае со светской диктатурой, исламская диктатура безобразна и разрушительна. Como en el caso de la dictadura secular, la dictadura islámica es odiosa y destructiva.
Люди скептичны по понятным причинам, а в случае кредитного кризиса они обозляются. La gente es escéptica por motivos entendibles, y en el caso de la crisis de crédito, está enojada.
В случае западно-атлантического обыкновенного тунца, теперь явно наступила очередь действовать для МКОАТ. En el caso del atún de aleta azul del Atlántico occidental, la decisión vuelve a depender de la ICCAT.
В случае Пейлин преобладающее мнение заключается в том, что она является интеллектуальным "легковесом": En el caso de Palin, la impresión predominante es la de que es un peso ligero intelectualmente:
В случае Роял, значение понятия "разрыв" является как более очевидным, так и более видимым. En el caso de Royal, el significado de "ruptura" es a un tiempo más evidente y más visible.
Очевидна и причина, по которой это не было сделано в случае США и Чили: La razón por la que eso no se hizo en el caso de los EU y Chile también es clara:
И все трудности с координационными издержками в случае Парада Русалок становятся здесь еще более ощутимы. Y todo aquello que era difícil en el "costo de coordinación", en el caso del Desfile de Sirenas, es aún más complejo acá.
Некоторые инвестиционные банки процветали (в случае банка Goldman Sachs, быть может, даже чересчур), другие - разорились. Algunos bancos de inversión prosperaron (en el caso de Goldman Sachs, tal vez demasiado), otros se colapsaron.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.