Beispiele für die Verwendung von "в то же время" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle592 al mismo tiempo294 andere Übersetzungen298
Популярная музыка, появлявшаяся в то же время. La música popular, que apareció el mismo tiempo:
В то же время главный вопрос касался английского. En este momento había una - la principal pregunta era acerca del idioma inglés.
Рыбная ферма, и в то же время птичий заповедник. Un criadero de peces, pero tambien un santuario de pájaros.
В то же время научной революции нигдене не наблюдалось. Mientras tanto, no hubo revolución científica en ningún otro lado.
В то же время, нужно сопротивляться возвращению к фатализму. No obstante, debemos resistirnos a caer en el fatalismo.
В то же время я просто влюбилась в Нью-Йорк. A la vez, me enamoré de Nueva York.
И в то же время, он кажется непостижимым и отстранённым. Tiene que ser misterioso y un poco distante a la vez.
И в то же время - это так далеко от нас. Y aquí estamos muy lejos.
В то же время, обостряется кризис вокруг ядерной программы Ирана. Mientras tanto, la crisis por el programa nuclear de Irán se está agravando.
В то же время бесспорно, что международным языком является английский. y, simultáneamente, el inglés es la lengua mundial por excelencia.
В то же время должен быть предпринят ряд очевидных шагов. Mientras tanto, deben adoptarse algunas medidas evidentes.
В то же время, абсолютно невозможно все начинать с нуля. Pero igualmente imposible resulta comenzar a partir de cero.
В то же время, мы не должны недооценивать важность идеологии. Pero no debemos quitar importancia a la ideología.
В то же время, McDonald's ежегодно продает сотни миллионов бургеров. Y, sin embargo, McDonald's vende cientos de millones de hamburguesas al año.
В то же время бесшумный прогресс был достигнут на другом фронте. En otro frente se están logrando avances silenciosos.
В то же время преданность племени и сознание племенной принадлежности растет. Aun así, esas lealtades se están profundizando.
В то же время, эта форма используется для отражения диапазона температур. Pero se usa también para asignar un rango de temperaturas.
Но в то же время, большая часть червей-мутантов ещё жива. Pero en ese momento, la mayoría de los gusanos mutantes siguen vivos.
В то же время именно такого прогноза они должны и остерегаться. Y, no obstante, casi con toda certidumbre es el tipo de pronóstico que deberían mirar con cuidado.
Некто сказал, что мы сверхнищие, и в то же время сверхдержава. Alguien dijo que éramos súper pobres, y también somos súper poderosos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.