Beispiele für die Verwendung von "важностью" im Russischen

<>
Но в наши дни вестфальский порядок приходит в упадок наряду с важностью существования государственных границ. Pero lo que hoy está en decadencia es el orden resultante de la paz de Westfalia, junto con la importancia de las fronteras estatales.
Все собравшиеся в Тхимпху согласились с важностью достижения большего счастья, а не обеспечения большего валового национального дохода. Todos los que nos reunimos en Thimphu coincidimos en la importancia de buscar la felicidad en lugar del ingreso nacional.
Ноябрьская поездка Обамы в Азию стала попыткой привести приоритеты внешней политике США в соответствие с долгосрочной важностью региона. Con el viaje de Obama a Asia en noviembre se pretendió poner las prioridades de la política exterior estadounidense en correspondencia con la importancia de la región a largo plazo.
Сосредотачиваясь на потоках производства и потребления, национальные бухгалтерские счета или объединяют, или оставляют за скобками подобные данные, пренебрегая, таким образом, важностью рычагов и слабостей балансных отчетов и финансирования. Al centrarse en las corrientes de producción y consumo, las cuentas nacionales agrupan o expresan en cifras netas dichos datos, con lo que pasan por alto la importancia de la financiación, el apalancamiento y las fragilidades de los balances.
важность использования мягкой силы культуры. la importancia de utilizar el poder suave de la cultura.
Все они имеют одинаковую важность. Todos con la misma relevancia.
Важность данного решения невозможно переоценить. No se puede sobreestimar la importancia de esa decisión.
второй приобретает больше важности сегодня в условиях экономических неудач. el segundo hoy está ganando una mayor relevancia a medida que la economía tambalea.
Важность этих заявлений сложно переоценить. No se puede sobreestimar la importancia de esas declaraciones.
Даже такие простые просьбы, как желание школьниц надевать платки на голову в классе, неожиданно приобретают большую политическую важность, и их рассматривать нужно на самом высоком правительственном уровне. Incluso los pedidos simples, como el de las estudiantes que quieren cubrirse la cabeza con un pañuelo en clase, de repente cobran una inmensa relevancia política y son tratados como cuestiones que deben resolverse en el más alto nivel de gobierno.
Сложно переоценить важность такого заявления. Sería difícil sobreestimar la importancia de tal declaración.
Но его подлинное значение связано с тем, насколько точно он отражает настроения Америки в эру снижения ее мирового влияния и убывающих надежд касательно важности военного потенциала для поддержания мировой гегемонии США. Pero su poder real surge de hasta qué punto refleja el estado de ánimo de Estados Unidos en una época de influencia global en decadencia y de expectativas cada vez más bajas con respecto a la relevancia del poder militar para sustentar la hegemonía global de Estados Unidos.
Мир также должен осознать важность Японии. El mundo también debe tomar en cuenta la importancia de Japón.
Они также демонстрируют важность социальной связанности. También demuestran la importancia de la conectividad social.
Более того, она игнорирует важность доверия. Es más, ignora la importancia de la confianza.
Ирландия показала важность прямых иностранных инвестиций. Irlanda mostró la importancia de la inversión extranjera directa.
Вчера мы слышали о важности новых материалов. Vimos ayer la importancia de nuevos materiales.
Другие говорят о важности соблюдения "правил игры". Otros hablan de la importancia de obedecer las ``reglas del juego".
Важность этих событий растворяется в сенсационной драме, Su importancia se disuelve en el drama sensacionalizado.
За последние годы важность катастрофных облигаций выросла. En años recientes, ha crecido la importancia de los bonos cat.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.