Beispiele für die Verwendung von "возьмите" im Russischen
Übersetzungen:
alle824
tomar482
comer259
aceptar22
coger20
lograr19
salvar3
agarrar2
tomarse1
andere Übersetzungen16
Возьмите, к примеру, открытые обсуждения и моральный прогресс.
Ya sabes, la política pública y el progreso ético.
Возьмите эти два исследования, и вы увидите, что произойдет.
Hay 2 encuestas y puede verse lo que está sucediendo ahora.
Или возьмите, к примеру, американский джаз или кинематограф - они популярны повсюду.
O sólo piensen en el jazz estadounidense o las películas estadounidenses- llegan a todas partes.
Возьмите Испанию, у которой уровень безработицы 20% - и более 40% среди молодых людей.
Consideremos el caso de España, que tiene una tasa de desempleo del 20% -y más del 40% entre la gente joven-.
То есть возьмите эти два примера, и вы увидите огромную разницу в потреблении энергии.
En otras palabras, si ven esos dos ejemplos el salto de energía es enorme.
Возьмите кого-нибудь из Google, и заставьте поговорить с кем-то, кто занимается сравнительным литературоведением.
Hay alguien de Google hablando con alguien que hace literatura comparada.
Возьмите 1%, исключив 99% вклада всей группы, и вы по-прежнему имеете почти четверть снимков.
Si bajamos al 1%, y excluímos el 99% del esfuerzo grupal, tenemos aún una representación de casi 1/4 de las fotos.
Возьмите их, положите себе в кошелек, и потратьте секундочку, обдумывая, что вы можете с ними сделать.
Tómenlos, pónganlos en sus carteras y piensen por un segundo sobre qué harán.
Возьмите любой завод, любую электростанцию, любой химический завод, любой завод пищевой промышленности, посмотрите вокруг - всё управляется компьютерами.
Si van a cualquier fábrica, a cualquier planta de energía, a una plata química o procesadora de alimentos y miran a su alrededor, todo se ejecuta a través estas computadoras.
Возьмите, к примеру, греко-турецкие отношения, которые укрепились под воздействием "учредительных" представлений, которые давно закрепились в обеих странах.
Pensemos en las relaciones greco-turcas, que se habían endurecido con el peso comprimido de opiniones de las clases dirigentes muy arraigadas en los dos países.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung