Beispiele für die Verwendung von "вопросе" im Russischen

<>
своим невежеством в этом вопросе. mi ignorancia en esta materia.
Сохраняя спокойствие в вопросе Северной Кореи Mantener la calma respecto de Corea del Norte
"Мы абсолютно гибкие в этом вопросе. "Somos al fin y al cabo completamente maleables.
Обама против Ромни в вопросе занятости Obama frente a Romney en materia de empleo
В этом вопросе Индия не является безупречной. La India no es inocente.
Цинизма в этом вопросе более чем достаточно. El cinismo abunda en esta materia.
Добиться большего успеха в вопросе изменения климата Una mejor opción para el cambio climático
Свет в конце тоннеля в вопросе изменения климата El descontento con el cambio climático y la REDD
Главной действующей силой в данном вопросе должен стать МБРР. El Banco Mundial debería hacer suya esa causa.
Массовое забастовочное движение заставило правительство уступить в этом вопросе. Buscó ese cambio porque creía que las empresas no contratarían a personas a las que nunca pudieran despedir.
отсутствие консенсуса в вопросе Сирии является лишь одним результатом. la ausencia de un consenso con relación a Siria es sólo un resultado de muestra.
"Южная Америка должна учиться у Европы в вопросе интеграции гражданства": "Suramérica debe aprender de Europa para integrar una ciudadanía":
В этом вопросе у меня нет никакого доверия Жаку Шираку. A este respecto no confío en Jacques Chirac.
Гибкость, проявляемая Верховным Судом США в данном вопросе, достойна восхищения. La flexibilidad de la Suprema Corte de los EU en este aspecto es admirable.
В данном вопросе новая администрация Буша проявляет бoльшую идейную солидарность. En esto la administración de Bush ha mostrado una mayor coherencia intelectual.
Именно в этом вопросе существует острая необходимость в политическом лидерстве. En este punto es cuando se necesita liderazgo político.
Моя заинтересованность в этом вопросе частично является результатом моего опыта. Mi interés en este tema surge en parte de mi experiencia personal.
Их молчание в Иракском вопросе отразило их предчувствие нежелательного выбора: Su silencio en cuanto a Iraq reflejaba su nerviosismo ante alternativas no desadas:
Это - письмо директора, озабоченного "особенно несправедливостью в вопросе о сахаре". Esta es una carta del director, preocupado por - "desaprobable en cuanto al azúcar."
И члены Верховного Суда столкнулись с противоречиями в этом вопросе. Y los jueces de la Corte Suprema batallaron con ese interrogante.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.