Beispiele für die Verwendung von "вращать" im Russischen
Если Вы будете вращать бутылку и создадите внутри нее воронку, вода вытечет намного быстрее и ровным потоком.
Si se gira la botella y se crea un remolino en su interior, el agua fluirá de manera mucho más rápida y continua.
Вращая ее, мы наблюдаем множество замысловатых узоров, содержащихся внутри.
A medida que lo giramos, podemos ver varios de los otros patrones intrincados contenidos en éste.
Наконец, если вы вращаете одну противоположную пару винтов с большей скоростью, чем другую, робот вращается по вертикальной оси.
Y, por último, si se giran los pares opuestos de rotores más rápido que los otros pares, el robot vira en torno al eje vertical.
Каждый протеин в вашем теле заряжен, поэтому когда протеины вбрызгиваются вовнутрь, магнит вращает их по кругу, в конце расположен детектор.
Lo que pasa es que cada proteína del cuerpo está cargada, así que se esparcen las proteínas, el imán las gira, y luego hay un detector al extremo.
ветер не вращает все время турбины на возвышенности, солнце не питает солнечные электростанции ночью, и даже электроэнергия, вырабатываемая ГЭС, может закончиться, если перестанут идти дожди.
el viento no siempre hace girar las turbinas en la colina, el sol no puede brillar en las estaciones de energía solar de noche y hasta la hidroelectricidad puede escasear si no llueve.
Сейчас я буду держать его здесь и вращать.
Y lo que voy a hacer es que lo voy a coger así, y voy a darle vueltas.
Я легко могу панорамировать, приближать и вращать изображение.
Puedo moverla, acercarla y girarla sin esfuerzo.
Теперь мы можем вращать этот набор зарядов в семи направлениях и подумать о странном факте относительно частиц вещества:
Ahora podemos rotar este conjunto de cargas en siete dimensiones y considerar un curioso hecho sobre las partículas de masa:
Заодно появилась возможность переворачивать, вращать и комбинировать их всевозможными способами и создавать либо повторяющиеся схемы, либо что-то абстрактное.
Pero luego también tuve la oportunidad de darlas vuelta, de rotarlas, y combinarlas de diferentes maneras para crear, bien patrones regulares o patrones abstractos.
Когда мы вводим новое направление, нам нужно угадать, какие заряды будут у частиц по этому направлению, и тогда мы сможем вращать их вместе с остальными.
Cuando introducimos una nueva dirección, debemos advinar qué cargas tienen las partículas a lo largo de esta dirección, y luego podemos rotarla junto con las otras.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung