Sentence examples of "вход" in Russian
Как будто вход в офис это Cuisinart и когда вы входите, ваш день дробится на части, потому что у вас есть 15 минут на то и 30 минут на это, а потом происходит что-то еще и вы полностью оторваны от работы, вам нужно сделать что-то другое, потом у вас есть двадцать минут, потом ланч.
Como si la puerta de la oficina fuese una trituradora, uno entra y el día se ve reducido a pedazos, porque uno tiene 15 minutos aquí, 30 minutos allí, y luego sucede algo más que lo distrae de la tarea, y uno tiene que hacer otra cosa, después 20 minutos más y llega el almuerzo.
Вход бесплатный, а пожертвования категорически не принимаются.
La entrada es libre, y categóricamente no se aceptan donaciones.
Зелёный - выход, синий - питание, розовый - вход, оранжевый - провод.
El verde es la salida, el azul es la corriente, el rosa es la entrada y el de color naranja es el alambre.
То, что вы сейчас видите - это первое хирургическое изображение - спускаясь по трубке, это новый вход в тело.
Entonces lo que ven -esta es la primera imagen quirúrgica- mientras bajamos por el tubo, esta es una nueva entrada al cuerpo.
Другая причина, почему я так люблю свое дело, это потому, что оно предлагает альтерантивный вход в сложный мир науки.
La otra razón por la que me gusta tanto es porque ofrece un punto de entrada alternativo a la complejidad de la ciencia.
На входе на рынок - на самом деле этот обезьяный рынок был забавнее большинства человеческих рынков, потому что, как только обезьяна входила туда, человек давал ей большой мешок с жетонами чтоб они могли обмениваться ими с одним из двух других ребят - разных людей-продавцов, у которых они могли что-то покупать.
Al entrar al mercado -es un mercado mucho más divertido para los monos que los mercados humanos pues al entrar por la puerta del mercado, los monos reciben un monedero lleno de fichas de un humano para que pudieran intercambiar sus fichas con uno de estos muchachos -dos posibles vendedores humanos diferentes de los que podrían comprar cosas.
мы не должны думать о них "как о входе в парк, но как об ограничении некоторых зон, где мы должны действовать".
no hay que pensar en ellas "como los accesos a un parque, sino la delimitación de unas zonas donde hay que actuar".
По мере того как снижается стоимость компьютерных технологий и коммуникаций, также снижаются барьеры для входа.
A medida que se reduce el costo de las computadoras y la comunicación, caen las barreras de ingreso.
Прямо со входа, это совершенно не коммерческая пещера.
Viéndola desde la entrada, no se parece en lo absoluto a una caverna comercial.
Мы установили дегустационный прилавок прямо у входа в магазин.
Instalamos un puesto para degustar, justo a la entrada de la tienda.
Grid-нейроны находятся на входе гиппокампа и напоминают нейроны места.
Las celdas de la cuadricula, de nuevo, se encuentran en las entradas al hipocampo y son similares a las células de lugar.
В пещере было так холодно, что у входа образовалось множество сосулек.
Hacía tanto frío en la cueva que se habían formado numerosos carámbanos a la entrada.
Вот мы с вами приближаем камеру и оказываемся у входа в дом.
Y ahora enfocamos la entrada de la casa.
Мы будем стремиться пройти от минус 2600 метров - до 30 километров от входа.
Estaremos intentando llegar a menos 2.600 metros, un poco más de 8.600 pies de profundidad, a 30 kilómetros de la entrada.
и, заметьте, точку входа его правой руки, он не тянется вперёд, стараясь захватить воду,
Y el punto de entrada para su mano derecha - noten esto, el no está braceando al frente y atrapando el agua.
Из 10 кг на входе вы получаете либо 1 кг на выходе, либо 9.
Con 10 Kg de entrada se pueden conseguir 1 Kg ó 9 Kg de salida.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert