Beispiele für die Verwendung von "выборов" im Russischen
Übersetzungen:
alle2269
elección1764
opción283
alternativa49
selección39
surtido1
andere Übersetzungen133
Это общество, в котором имеется разнообразие мнений, выборов, возможностей и групп людей, объединенных общими интересами.
Es una sociedad con diversidad de opiniones, opciones, oportunidades y grupos de interés.
За последние 50 лет все "избранные" руководители, включая Мао и Ден Ксяопина, прошли такую процедуру, которая создавала иллюзию выборов, но исключала непредсказуемость.
En los últimos 50 años, todas las autoridades "electas", incluidos Mao Zedong y Deng Xiaoping, fueron designadas de maneras que daban la ilusión de una opción, pero sin el elemento de incertidumbre.
Американская внешняя политика после промежуточных выборов
La política extranjera de Estados Unidos tras las elecciones de mitad de mandato
Будет несколько способов оценить относительный успех выборов.
Habrá varias formas de calibrar el éxito relativo de las elecciones.
Самое главное, протестующие не требовали свободных выборов.
Es crucial que los manifestantes no hayan exigido elecciones libres.
Сейчас напряжение растет вокруг только что завершившихся выборов.
Ahora hay una tensión en aumento en torno a las elecciones que acaban de celebrarse.
Также будут и другие последствия, вытекающие из выборов.
Habrá otras consecuencias producto de las elecciones.
Я уже был арестован за предательство до выборов.
De hecho, fui arrestado por traisión incluso antes de las elecciones.
В результате выборов проигравшая сторона исключается из процесса.
Las elecciones producen un perdedor, que luego es excluido.
Догадки об исходе выборов - это увлекательная салонная игра.
La especulación sobre el resultado de la elección es un juego de salón interesante.
Справедливых гражданских выборов в Нигерии не было никогда.
Nigeria nunca ha realizado con éxito elecciones organizadas por civiles.
"Солнечный закон", регулирующий политическое спонсорство, был принят до выборов.
Antes de la celebración de las elecciones se había promulgado una ley para regular las donaciones políticas.
Все это изменилось в двух раундах выборов этого года.
Todo eso cambió en las dos vueltas de las elecciones de este año.
"Да, два миллиона человек вышли на улицу после выборов.
"Sí, dos millones de personas salieron a las calles después de las elecciones.
Теперь пример большего масштаба - официальные данные выборов в Афганистане.
A mayor escala, este es un "mash-up" de los datos publicados sobre las elecciones afganas.
Парадоксально, но от результатов данных выборов зависит довольно много.
Sin embargo, resulta paradójico que muchas cosas dependan del resultado de las elecciones.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung