Beispiele für die Verwendung von "выводом" im Russischen mit Übersetzung "conclusión"

<>
Главным выводом является то, что независимо от уровня или скорости урбанизации планирование землепользования должно быть главным приоритетом. Una conclusión importante fue que, con independencia del nivel o la velocidad de urbanización, la planificación de la gestión del uso del suelo debe ser la gran prioridad.
Важным выводом, который напрашивается из анализа этих печальных событий, является то, что ничего никогда не будет таким же: La conclusión primordial que se desprende de cualquier análisis de estos eventos desafortunados es que nada volverá a ser igual:
Если так, то неоспоримым выводом может стать тот факт, что положение не было бы таким плохим, если бы правительство отказалось осуществить экспансионистскую фискальную политику, рекапитализировать банки, национализировать проблемные институты и покупать финансовые активы нестандартными способами. Si fuera así, entonces la conclusión inevitable debe ser que las cosas no habrían salido tan mal si el gobierno se hubiera negado a implementar una política fiscal expansiva, a recapitalizar bancos, a nacionalizar instituciones en problemas y a comprar activos financieros de maneras no convencionales.
"Логическим выводом", по мнению Диксона, является то, что Хана "необходимо содержать в заключении до конца жизни вне зависимости от того, будет ли ему предъявлено обвинение или нет, поскольку если его когда-нибудь выпустят, ничто не помешает ему разгласить данную информацию. La "conclusión lógica," según Dixon, es que Khan "debe permanecer detenido el resto de su vida -independientemente de si en algún momento se le acusa de algo- porque si se le llegara a liberar, nada le impediría divulgar esta información.
Подобный вывод выглядит весьма спорным. Esa conclusión parece sumamente cuestionable.
Это приводит к простому выводу: Esto lleva a una conclusión simple:
Я прихожу к противоположному выводу. Yo extraigo la conclusión opuesta.
Данные выводы по-прежнему действенны. Esa conclusión todavía es válida.
Нет нужды делать поспешные выводы. No hace falta sacar conclusiones precipitadas.
И в заключение, полагаю, вывод ясен. Así que en conclusión, creo que el mensaje es claro.
Но такой вывод был бы неправильным. No obstante, tal conclusión sería errónea.
Париж, кажется, пришел к схожим выводам. París parece llegar a una conclusión similar.
Но не следует делать скоропалительных выводов. Pero no debemos precipitarnos a sacar conclusiones.
Как я пришёл к этому выводу? ¿Cómo llegué a esa conclusión?
Как ты пришёл к этому выводу? ¿Cómo llegaste a esta conclusión?
Делать безоговорочные выводы ещё слишком рано. Es demasiado pronto como para arribar a conclusiones claras y definidas.
Я не хочу проверять свои выводы." No me gusta que se pongan a prueba mis conclusiones".
Некоторые делают вывод, что рынки просто иррациональны. Algunas personas llegan a la conclusión de que los mercados son sencillamente irracionales.
Из всего этого можно сделать два вывода. De todo esto se pueden extraer dos conclusiones.
Можно ли сделать какие-либо общие выводы? ¿Emergen algunas conclusiones generales?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.