Beispiele für die Verwendung von "вызванной" im Russischen mit Übersetzung "causar"
Übersetzungen:
alle1039
causar344
provocar221
causarse103
producir70
desencadenar51
llamar44
desatar27
despertar25
motivar17
ocasionar16
evocar12
armar12
suscitar10
traer10
dar origen9
determinar7
ocasionarse6
requerir6
suscitarse4
levantar4
propiciar4
motivarse4
conllevar3
tocar3
propiciarse3
encender3
invitar1
evocarse1
darse origen1
traerse1
andere Übersetzungen17
Правительство Эфиопии усиленно отрицало слухи о серьезной болезни, вызванной раком печени.
El gobierno de Etiopía había negado enérgicamente los rumores de un grave problema de salud causado por un cáncer de hígado.
Посреди разрухи, вызванной циклоном, правящие генералы Бирмы пошли напролом и провели референдум по новой конституции.
En medio de la destrucción causada por el ciclón, los generales que están en el poder en Birmania llevaron a cabo un referéndum sobre una nueva constitución.
История свидетельствует о том, что для того, чтобы помочь беднейшим фермерам избежать нищеты, вызванной низкой урожайностью, необходимы действия со стороны правительства.
La historia ha demostrado que es necesario que los gobiernos emprendan acciones para ayudar a que los agricultores más pobres escapen de la trampa de la pobreza causada por los bajos rendimientos.
В то время как центральное правительство признает часть деградации окружающей среды, вызванной быстрым экономическим ростом, картина, которую оно рисует, является неполной.
Si bien el gobierno central admite parte de la degradación ambiental causada por el rápido crecimiento económico, el paisaje que describe es incompleto.
Мы должны вовсе не поносить их как угрозу новому мировому порядку, а осознать, что, за неимением ничего лучшего, они воплощают собой самую главную надежду на установление этого порядка и являются подлинной альтернативой анархии, вызванной позорным провалом Организации Объединённых Наций.
Lejos de descalificarlas como una amenaza al nuevo orden mundial, debemos reconocer que ellas son, por descarte, la mejor esperanza para tal orden, y la verdadera alternativa a la anarquía causada por el decepcionante fracaso de las Naciones Unidas.
В январе 2000 г., вслед за экономической имплозией, вызванной банковским скандалом, в котором был замешан президент Мауад, и последующей заменой Мауадом эквадорского сукре на американский доллар в качестве официальной валюты Эквадора, CONAIE укрепила свою роль в самом сердце эквадорской политики.
En enero de 2000, tras la implosión económica causada por un escándalo bancario en el que estaba implicado el Presidente Mahuad y el consiguiente reemplazo del sucre por el dólar estadounidense como la moneda del Ecuador, la CONAIE consolidó su papel como centro de la política ecuatoriana.
что может вызвать рост макроэкономических колебаний?
¿Qué podría causar que la volatilidad macroeconómica empezara a subir?
Противодействие реформе здравоохранения вызывает аналогичное замешательство.
La oposición a la reforma sanitaria es una causa similar de desconcierto.
"Да, углекислый газ вызывает современное потепление".
"Sí, el CO2 es la causa del calentamiento del planeta".
Региональные конфликты вызывают гнев и ненависть.
Los conflictos regionales causan ira y resentimiento.
Загрязнение окружающей среды вызвано дымом из труб.
La contaminación ambiental es causada por el humo que sale de las chimeneas.
Как подобная атака может вызвать гибель людей?
Entonces, ¿cómo muere la gente a causa de un ataque de estos?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung