Ejemplos del uso de "вызовах" en ruso
Мы уже говорим с убежденностью и ясностью об основных вызовах, стоящих перед нами.
Ya hablamos con convicción y claridad sobre los importantes desafíos que enfrentamos.
Давайте сосредоточимся на легитимных вызовах и угрозах, вместо того, чтобы впадать в плохие решения из-за паники и страха.
Enfoquémosnos en los retos y amenazas legítimas, pero no lleguemos a malas deciciones debido al pánico, al miedo.
Это научный экскурс о вызовах, стоящих перед человечеством в глобальную эпоху устойчивого развития.
Se trata de un viaje científico sobre los desafíos que enfrenta la Humanidad en la fase mundial de la sostenibilidad.
Лишь за два месяца они реагируют на более чем 5 000 вызовов.
Responden a más de 5.000 llamadas en sólo dos meses.
В первую очередь мы искали все системные вызовы, потому что мы знали, что они делают.
Lo que buscábamos al principio eran llamadas a funciones del sistema, porque sabemos lo que hacen.
Это интеллектуальный вызов, чтобы понять, как мы это делаем.
Y es un reto intelectual comprender cómo lo hacemos.
Даже после финансового кризиса, разразившегося в 2008 г., они загружают текстовые редакторы подготовкой сотен документов, бросая вызов так называемому "Правилу Волкера" (которое должно запретить банкам делать инвестиции за счет собственных средств).
Incluso luego de la crisis financiera que estalló en 2008, fluyen desde los procesadores de texto en cien presentaciones que desafían la así llamada norma de Volcker (que prohibiría a los bancos invertir sus propios fondos).
И это огромный вызов нашему образу того, как появляется креативность.
Así que este es un gran reto a la forma en que pensamos como se origina la creatividad.
Теперь его внучатому племяннику брошен серьезный вызов.
Grandes desafíos le esperan al sobrino nieto de José Batlle.
полный провал правительств принять верное решение перед лицом международного вызова.
fracaso total de los gobiernos para hacer lo correcto de cara a un reto internacional.
Это самый большой вызов, который надо принять.
Y este es uno de los más grandes desafíos que pasarán.
Расширение Европейского Союза на восток станет серьезным вызовом предстоящих лет.
El gran reto de los años venideros es expandir la Unión Europea hacia el este.
Мы называем его вызовом слепому водителю, и это очень захватывающе,
Lo llamamos el reto del conductor ciego, muy interesante.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad