Beispiele für die Verwendung von "героев" im Russischen
Это было поколение героев, которое подарило демократию планете.
Esta fue otra generación de héroes que trajo la democracia al planeta.
"Давайте вспомним героев Варшавы, мучеников Треблинки, детей Освенцима.
"Recordemos a los héroes de Varsovia, a los mártires de Treblinka, a los niños de Auschwitz.
переносим в другой придуманный мир, полный новых героев.
colocándolas en un mundo dorado, un mundo imaginado, una época de héroes, el mundo que ha de venir.
Первая история о Чарльзе Дарвине, одном из моих героев.
La primera historia es sobre Charles Darwin, uno de mis héroes.
И у этих героев разные жизненные пути, разное происхождение.
Estos héroes vienen de todo tipo de ambientes, de vidas totalmente diferentes.
Мы либо превращаем их в героев, либо в персонажей из анекдота.
Los convertimos en héroes o los convertimos en fracasados.
Демократия лишает своих героев блеска также, как революции поглощают своих детей.
La democracia deslustra a sus héroes de manera tan inexorable como las revoluciones devoran a sus hijos.
Прямо на этой конференции TED мы слышали выступления нескольких этических героев.
Durante este TED hemos escuchado charlas de varios héroes morales.
И в развивающихся странах в этой битве участвовало множество своих героев.
Hubo muchos héroes de esas batallas en los mercados emergentes.
Наступает год 2010 г. и перед нами 99 героев из 99 стран.
y estamos en el 2010, y hay 99 héroes de 99 países diferentes.
В конце концов, большинство героев являются обычными людьми, которые совершают необычные моральные действия.
Al fin y al cabo, la mayoría de los héroes son personas corrientes que realizan acciones morales extraordinarias.
Футбол превозносит культ индивидуума и восхвалят героев, но также является торжеством командного духа.
El futbol aumenta el culto al individuo y la glorificación del héroe, pero también es una celebración del espíritu cooperativo de equipo.
Мы хотим, чтобы дети знали - большинство героев простые люди, необычен только акт героизма.
Queremos que los niños vean que la mayoría de los héroes son gente normal y que el acto heroico es poco frecuente.
"На военнослужащих смотрели как на героев", - сказал Дэвид Зальцман, который организовал весенний сбор денег.
"Los hombres y mujeres eran considerados como héroes", dijo David Saltzman, quien organizó la recaudación de fondos de primavera.
Мы охотно ступаем в вымышленные миры, где поддерживаем наших героев и оплакиваем никогда не существовавших друзей.
Entramos con gusto a mundos de ficción vitoreando héroes y llorando por amigos que nunca tuvimos.
Обладая тактичностью, они не обременяют друг друга, строя из себя героев из-за своей собственной личной трагедии.
Como son considerados, no se cargan mutuamente con el peso de presentarse como héroes en sus tragedias personales.
Именно эта коробочка с завтраком среди экспонатов, предоставленных музеем Хиросимы американскому институту, сделала выставку неприемлемой для бывших "героев".
De hecho, fue la exhibición de esta lonchera entre los artefactos que el museo de Hiroshima prestó a la institución estadounidense lo que hizo la muestra inaceptable para los antiguos ``héroes."
Они рассматривают его убийство как наказание за "предательство" - решение Джинджича об экстрадиции Милошевича и других "героев" Сербии - в Гаагу.
La ven como el justo castigo por la "traición" que significó su decisión de extraditar a Milosevic, y a otros "héroes" serbios, a La Haya.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung