Beispiele für die Verwendung von "героев" im Russischen
Большинство героев повседневной жизни остаются безвестными.
La mayoría de los líderes cotidianos siguen sin ser aclamados.
К сожалению, дети любят рисовать мультяшных героев.
Por desgracia, uno de las cosas que amaban dibujar eran las caricaturas.
Один из моих любимых героев из мультфильмов - Снупи.
Uno de mis personajes de dibujos animados preferidos es Snoopy.
Эти люди менее всего походили на героев, но меня они спасли.
Eran la gente menos macho que había conocido, pero me alegraron el día.
Но это была возможность для меня представить читателям множество безумных подводных героев.
Pero fue una oportunidad para mí de presentar a los lectores un montón de locos personajes subacuáticos.
Я добавляю моим черепахам руки, чтобы сделать их больше похожими на героев комикса.
A mi tortuga le pongo manos para que sea un personaje más fácil de trabajar.
Как видите, тряся Siftables и расположив их друг напротив друга он может заставить героев взаимодействовать.
Al agitar los Siftables y colocándolos juntos puede hacer a los personajes interactuar.
Газета отметила, что Вулфовиц был похож на одного их героев сериала о мафии "Клан Сопрано".
El periódico observó que Wolfowitz sonaba como un personaje de la serie Los Sopranos.
Иногда создать историю так же просто, как поместить двух героев в комнату и посмотреть, что произойдёт.
A veces hacer una historia es tan fácil como poner dos personajes en una sala y ver qué pasa.
И он может добавлять новых героев на сцену, просто подняв со стола Siftables, c изображением героя на нем.
Y puede traer nuevos personajes a la escena, simplemente con levantar de la mesa los Siftables que muestran al personaje.
В разговоре двух героев в сцене из фильма "Апокалипсис сегодня" запечатлена анти-этика, также характеризующая политику администрации Буша:
Un intercambio entre dos personajes en una secuencia de la película "Apocalipsis ahora" expresa una antiética que caracteriza también las políticas del Gobierno de Bush:
Там в одном из актов пьесы "Гамлет", где самый фальшивый из всех героев произведения - Полоний, говорит нечто совершенно реальное.
y hay una parte en su obra, Hamlet, donde el más falso de todos los personajes en Hamlet, Polonius, dice algo profundamente real.
Свое название он получил в честь одного из героев плохих шпионских романов советской эпохи, фигура которого была также мишенью множества подпольных анекдотов.
Lleva el nombre del protagonista de malas novelas de espías de la época soviética, figura que fue también blanco de muchos chistes clandestinos.
Как выразился один из героев романа того времени, написанного французским писателем Анатолем, уважение к армии - "это все, что осталось от нашего славного прошлого.
Como expresan las palabras de uno de los personajes de una novela publicada en ese tiempo por el escritor francés Anatole France, el aprecio por el ejército "es todo lo que queda de nuestro glorioso pasado.
Убранство ресторана составляют не только восточные ковры, но и фигуры героев фильма в натуральную величину, стреляющие из пулеметов или сидящие на ящиках с динамитом.
El restaurante está decorado no sólo con alfombras orientales, sino también con figuras de tamańo natural de los protagonistas de la película disparando ametralladoras o sentados sobre cajas de dinamita.
Так что у окружения, у ситуации есть силы - но важно, что у той же ситуации, которая может сделать нас жестокими, бесчеловечными, сделать нас носителями зла, может вдохновить в нас героев.
Así que las situaciones pueden - pero la cuestión es que la misma situación que puede encender una imaginación hostil en algunos de nosotros, que nos hace actuar mal, puede inspirar una imaginación heroica en otros.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung