Beispiele für die Verwendung von "главные" im Russischen mit Übersetzung "principal"

<>
Определить главные проблемы довольно легко. Los principales problemas son fácilmente identificables.
И главные из них - три: Hay tres entre los principales.
Однако, главные жертвы - это чернокожее население. Sin embargo, los grupos de raza negra son las principales víctimas.
Возьмём главные новости Ассошиэйтед Пресс прошлого года: Si tomas las principales noticias del año pasado de AP:
Романтической любви присущи три главные характеристики зависимости: Y posee las tres características principales de la adicción.
И главные герои должны были быть компьютерными. Y los personajes principales estarían todos hechos por ordenador.
И мы должны понять эти главные вопросы: Tenemos que entender estas preguntas principales:
Какими должны быть главные цели и задачи новой комиссии? ¿Cuáles deberían ser sus objetivos principales?
Главные японские газеты, в основном, также поддерживали сложившееся положение вещей. También los principales periódicos del Japón han respaldado en gran medida el status quo.
Главные последствия войны в Ираке проявятся не на поле боя. Las principales consecuencias de la guerra de Irak no se verán en el campo de batalla.
Их главные аргументы напоминают аргументы, выдвинутые теми, кто поддержал Кубинскую Революцию. Sus principales líneas argumentales son las mismas que se han utilizado para respaldar la revolución cubana.
Это, конечно же, главные явления, которые пытается объяснить современная экономическая теория. Estos son, por supuesto, los principales fenómenos que la teoría económica se esfuerza por explicar actualmente.
Главные условия Соглашений повторяются в правилах ведения боя вооруженными силами Соединенных Штатов. Las reglas de combate de sus fuerzas armadas recogen las principales disposiciones de la Convención.
На повестку мы вынесли главные вопросы, на которые у нас не было ответа. Escribimos en la pizarra las preguntas principales todavía no respondidas.
Почему вахабитское духовенство - главные противники реформ и прогресса - по-прежнему остаются фактическими соправителями королевства? ¿Por qué se sigue permitiendo que se trate a los clérigos wahabíes, que son los principales oponentes a la reforma y el progreso, como los cogobernantes de facto del reino?
На вершине эпохи главные финансовые игроки собрали весьма дорогие коллекции очень абстрактного современного искусства. En el apogeo de la era, los principales actores financieros construyeron colecciones inmensamente costosas de arte moderno altamente abstracto.
Даже главные курдские партии вынуждены учитывать независимую партию, Горан, и, вероятно, могут понести некоторые потери. Incluso los principales partidos kurdos afrontan la amenaza de un partido independiente, Goran, y podrían perder votos a favor de éste.
Мирное сосуществование различных политических систем - достижимая цель, под которой могут подписаться все главные мировые державы. La coexistencia pacífica entre diferentes sistemas políticos es un objetivo que se puede lograr, y al que todas las principales potencias del mundo pueden adherir.
Важно, чтобы главные оппозиционные объединения пришли к согласию в своих целях и позициях на переговорах. Es esencial que todos los principales grupos de oposición lleguen a un acuerdo acerca de sus intenciones y posiciones de negociación.
Но главные причины огромных военных расходов в Латинской Америке всегда носили, главным образом, внутренний характер. Pero la razón principal para el importante gasto en armamento en América Latina ha sido principalmente interna.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.